StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "disturb". Англо-русский словарь Мюллера

  1. disturb [dɪsˈtɛ:rb]глагол
    1. беспокоить, мешать

      Примеры использования

      1. Just 10 minutes, undisturbed?
        Провели в полном покое хотя бы 10 минут?
        Субтитры видеоролика " Всего 10 минут сосредоточенного внимания. Энди Паддиком", стр. 1
      2. Don't trouble him with questions on the subject: it will disturb him, for no good.’
        Не докучайте ему вопросами об этом предмете: только расстроите его понапрасну.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 209
      3. recording the whole concert, and they're disturbing you.
        и записывают концерт полностью, при этом отвлекая вас.
        Субтитры видеоролика " Одна секунда каждый день. Цезарь Курияма", стр. 2
    2. нарушать (покой, молчание, душевное равновесие); волновать, смущать;
      to disturb confidence подорвать доверие

      Примеры использования

      1. When my friend returned he tried to console me for my failure to learn anything from don Juan. He explained that the old man was often silent or noncommittal, but the disturbing effect of this first encounter was not so easily dispelled.
        Вернувшийся приятель, услышав о моей неудачной попытке выведать что-нибудь у дона Хуана, постарался меня утешить, — старик, мол, вообще неразговорчив и замкнут. Однако тягостное впечатление от этой первой встречи было не так-то легко рассеять.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 2
      2. Then, commencing a loud whistling noise, he rubbed them well all over their bodies for several minutes; then, undisturbed by the noisy crowd collected round the broken carriage, Ali quietly harnessed the pacified animals to the count's chariot, took the reins in his hands, and mounted the box, when to the utter astonishment of those who had witnessed the ungovernable spirit and maddened speed of the same horses, he was actually compelled to apply his whip in no very gentle manner before he could induce them to start; and even then all that could be obtained from the celebrated "dappled grays," now changed into a couple of dull, sluggish, stupid brutes, was a slow, pottering pace, kept up with so much difficulty that Madame de Villefort was more than two hours returning to her residence in the Faubourg St. Honore.
        Потом, на глазах у собравшейся перед домом густой толпы, привлеченной зрелищем разбитой коляски и слухами о случившемся, Али велел впрячь лошадей в карету графа, взял в руки вожжи и взобрался на козлы. К великому изумлению всех, кто видел, как эти лошади только что неслись вихрем, ему пришлось усиленно стегать их кнутом, чтобы заставить тронуться с места, и то от этих хваленых серых, совершенно остолбеневших, окаменевших, помертвелых лошадей ему удалось добиться только самой неуверенной и вялой рыси; г-же де Вильфор потребовалось около двух часов, чтобы добраться до предместья Сент-Оноре, где она жила.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 88
      3. It was, beyond doubt, the coincidence alone which had arrested my attention; for, amid the rattling of the sashes of the casements, and the ordinary commingled noises of the still increasing storm, the sound, in itself, had nothing, surely, which should have interested or disturbed me.
        Несомненно, только это совпадение и задело меня; ведь сам по себе этот звук, смешавшийся с хлопаньем ставен и обычным многоголосым шумом усиливающейся бури, отнюдь не мог меня заинтересовать или встревожить.
        Падение дома Ашеров. Эдгар Аллан По, стр. 18
    3. расстраивать (планы)

      Примеры использования

      1. All John Reed’s violent tyrannies, all his sisters’ proud indifference, all his mother’s aversion, all the servants’ partiality, turned up in my disturbed mind like a dark deposit in a turbid well.
        Грубость и жестокость Джона Рида, надменное равнодушие его сестер, неприязнь их матери, несправедливость слуг - все это встало в моем расстроенном воображении, точно поднявшийся со дна колодца мутный осадок.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 9
    4. приводить в беспорядок

      Примеры использования

      1. also have less to lose in disturbing it.
        меньше теряют, если с ней что-то происходит.
        Субтитры видеоролика "Как мегагорода меняют карту мира. Parag Khanna", стр. 6

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share