показать другое слово

Слово "earth". Англо-русский словарь Мюллера

  1. earth [ɛ:rθ]
    1. существительное
      1. земля, земной шар;
        on earth на земле

        Примеры использования

        1. “Why, what on earth are you doing, Mr. Gant?”
          — Что это вы затеяли, мистер Гант?
          Взгляни на дом свой, ангел. Томас Вульф, стр. 39
        2. to gamma-ray bursts and supernovae that could exterminate life on Earth,
          до гамма-всплесков и вспышек сверхновых, которые могут уничтожить жизнь на Земле, —
          Субтитры видеоролика "Может ли чёрная дыра поглотить Землю? — Фабио Пакуччи. Fabio Pacucci", стр. 1
        3. to be afraid of the work that they feel they were put on this Earth to do.
          бояться той работы, для которой люди, как они чувствуют, они предназначены?
          Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 2
      2. суша
      3. почва;
        floating earth плывуны;
        scorched earth выжженная земля

        Примеры использования

        1. Then it came chu-chu-chu-chu-chu-chu steadily larger and larger and then, at the moment of the explosion, the front wheels of the engine rose up and all of the earth seemed to rise in a great cloud of blackness and a roar and the engine rose high in the cloud of dirt and of the Wooden ties rising in the air as in a dream and then it fell onto its side like a great wounded animal and there was an explosion of white steam before the clods of the other explosion had ceased to fall on us and the _maquina_ commenced to speak ta-tat-tat-ta!" went the gypsy shaking his two clenched fists up and down in front of him, thumbs up, on an imaginary machine gun.
          Потом — чу-чу-чу-чу-чу-чу, и поезд все ближе и ближе, а потом вдруг взрыв, и паровоз будто на дыбы встал, а кругом грохот и дым черной тучей, и кажется, вся земля встала дыбом, и потом паровоз взлетел на воздух вместе с песком и шпалами. Ну, как во сне! А потом грохнулся на бок, точно подбитый зверь, и на нас еще сыплются комья после первого взрыва, а тут второй взрыв, и белый пар так и повалил, а потом maquina как застрекочет — та-тат-тат-та!  — Выставив большие пальцы, он заработал кулаками вверх и вниз в подражание ручному пулемету. 
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 31
        2. The earth itself was the finest sand, but blue as the flame of burning sulphur. Over everything lay a peculiar blue radiance, as if the blue sky were everywhere, above and below, instead of the dark depths of the sea.
          Земля была усыпана мелким голубоватым, как серное пламя, песком, и потому там на всем лежал какой-то удивительный голубоватый отблеск, - можно было подумать, что витаешь высоко-высоко в воздухе, причем небо у тебя не только над головой, но и под ногами.
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 2
        3. I followed his instructions, taking up my position by the baize door, and wondering what on earth lay behind the request.
          Я тем временем встал возле двери, недоумевая, зачем это могло понадобиться моему другу.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 87
      4. прах
      5. нора;
        to take earth скрыться в нору (о лисе);
        to run to earth а> = to take earth ; б> спрятаться, притаиться; в> выследить; настигнуть; отыскать

        Примеры использования

        1. Mr. Hungerton, her father, really was the most tactless person upon earth,—a fluffy, feathery, untidy cockatoo of a man, perfectly good-natured, but absolutely centered upon his own silly self.
          Мистер Хангертон, отец моей Глэдис, отличался невероятной бестактностью и был похож на распушившего перья неопрятного какаду, правда, весьма добродушного, но занятого исключительно собственной особой.
          Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 1
      6. электричество — заземление
      7. употр. для усиления: how on earth ? каким образом?;
        no use on earth решительно ни к чему;
        why on earth ? с какой стати?

        Примеры использования

        1. 'No, no, no, why on earth!'
          – Нет, нет, нет, с какой же стати!
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 299
        2. What on earth for?”
          Но зачем, черт возьми?
          Осиное гнездо. Агата Кристи, стр. 7
      8. земляной; грунтовой;
        earth water жёсткая вода;
        earth wax геология озокерит;
        to come back to earth спуститься с облаков на землю, вернуться к реальности
    2. глагол
      1. зарывать, закапывать; покрывать землёй; окучивать
      2. загонять или зарываться в нору
      3. электричество , радио — заземлять
      4. авиация — сажать (самолёт);
        to be earthed сделать вынужденную посадку

Поиск словарной статьи

share