StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "end". Англо-русский словарь Мюллера

  1. end [end]
    1. существительное
      1. конец; окончание; предел;
        end on концом вперёд;
        to put an end to smth., to make an end of smth. положить конец чему-л., уничтожить что-л.;
        in the end в заключение; в конечном счёте;
        they won the battle in the end в конечном счёте они добились победы;
        at the end of в конце (чего-л.);
        at the end of the story в конце рассказа;
        at the end of the month в конце месяца

        Примеры использования

        1. The battle generally ended in a victory for the latter, and the philosophers retired to the different class-rooms rubbing their aching limbs, and throwing themselves on the benches to take breath.
          Обыкновенно оканчивалось тем, что богословия побивала всех, и философия, почесывая бока, была теснима в класс и помещалась отдыхать на скамьях.
          Вий. Гоголь Николай Васильевич, стр. 2
        2. It's also lifelong It never ends
          И нет конца Это работа всей жизни
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
        3. I could just see this ending up on the Internet.
          Я уже представляю, как это окажется в интернете.
          Субтитры фильма "Монстро / Cloverfield (2008-01-15)", стр. 1
      2. конец, смерть;
        he is near (ing ) his end он умирает
      3. остаток, обломок; обрезок; отрывок
      4. край; граница;
        ends of the earth край земли; глухомань;
        the world's end край света
      5. цель;
        to that end с этой целью;
        to gain one's ends достичь цели;
        ends and means цели и средства

        Примеры использования

        1. From that Chichikov went on to remark that, according to the statutes of the said Russian Empire (which yielded to none in glory — so much so that foreigners marvelled at it), peasants on the census lists who had ended their earthly careers were nevertheless, on the rendering of new lists, returned equally with the living, to the end that the courts might be relieved of a multitude of trifling, useless emendations which might complicate the already sufficiently complex mechanism of the State.
          И что по существующим положениям этого государства, в славе которому нет равного, ревизские души, окончившие жизненное поприще, числятся, однако ж, до подачи новой ревизской сказки наравне с живыми, чтоб таким образом не обременить присутственные места множеством мелочных и бесполезных справок и не увеличить сложность, и без того уже весьма сложного, государственного механизма...
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 108
        2. They had already arranged their infamous plot—that he should marry this rich, but rather foolish old lady, induce her to make a will leaving her money to him, and then gain their ends by a very cleverly conceived crime. If all had gone as they planned, they would probably have left England, and lived together on their poor victim's money.
          Тогда же в голове у мисс Ховард созрел коварный план: Инглторп женится на богатой, но недалекой хозяйке поместья, глупая старуха делает его своим наследником, затем ей помогают отправиться на тот свет, а влюбленная парочка отправляется на континент, где до конца своих дней ведет безбедное существование.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 158
        3. But since He does not wish them to make change, any more than eating, an end in itself, He has balanced the love of change in them by a love of permanence.
          Но Он не хочет, чтобы перемены, как и еда, стали самоцелью, и потому он уравновесил любовь к перемене любовью к постоянству.
          Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 65
      6. результат, следствие;
        happy end благополучная развязка, счастливый конец;
        it is difficult to foresee the end трудно предвидеть результат
      7. sl зад
      8. днище
      9. американский, употребляется в США — аспект, сторона;
        the political end of smth. политический аспект чего-л.
      10. американский, употребляется в США — часть, отдел;
        the retail end of a business отдел розничной торговли
      11. строительство, стройка — эндсы, дилены;
        to be on the end of a line попасться на удочку;
        to make both (или two ) ends meet сводить концы с концами;
        no end разговорное безмерно; в высшей степени;
        no end obliged to you чрезвычайно вам признателен;
        no end of разговорное а> много, масса;
        no end of trouble масса хлопот, неприятностей; б> прекрасный, исключительный;
        he is no end of a fellow он чудесный малый;
        we had no end of a time мы прекрасно провели время;
        on end а> стоймя; дыбом; б> беспрерывно, подряд;
        for two years on end два года подряд;
        to begin at the wrong end начать не с того конца;
        to the bitter end до предела, до точки; до последней капли крови;
        to keep one's end up сделать всё от себя зависящее; не сдаваться;
        end to end непрерывной цепью;
        laid end to end вместе взятые;
        the end justifies the means цель оправдывает средства;
        any means to an end все средства хороши
    2. глагол
      1. кончать; заканчивать; прекращать;
        to end all wars положить конец всем войнам;
        to end one's life покончить с собой

        Примеры использования

        1. The purr grew louder, and ended in the full-throated "Aaarh!" of the tiger's charge. Then there was a howl—an untigerish howl—from Shere Khan.
          Рычание стало громче и вдруг послышалось: «ар‑р‑р», короткий крик падающего тигра.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 3
      2. кончаться, завершаться (in , with );
        to end in disaster окончиться катастрофой;
        the story ends with the hero's death рассказ кончается смертью героя;
        end off , end up оканчиваться, прекращаться, обрываться

        Примеры использования

        1. our kids end up leading a kind of checklisted childhood.
          В итоге у наших детей всё детство распланировано.
          Субтитры видеоролика "Как воспитать успешных детей без чрезмерного контроля. Julie Lythcott-Haims", стр. 1
        2. I ended up not even going in the damn bar. I just went back to the hotel.
          Я даже не зашел в этот гнусный бар, просто вернулся к себе в гостиницу.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 90
        3. They were beautiful children, but the youngest was the prettiest of them all. Her skin was as clear and delicate as a rose leaf, and her eyes as blue as the deepest sea; but, like all the others, she had no feet and her body ended in a fish's tail.
          Все шестеро принцесс были прехорошенькими русалочками, но лучше всех была самая младшая, нежная и прозрачная, как лепесток розы, с глубокими синими, как море, глазами. Но и у нее, как у других русалок, не было ножек, а только рыбий хвост.
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share