StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "ere". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. ere [ɛ:ə]поэтическое выражение
    1. предлог — до; перед;
      ere long вскоре

      Примеры использования

      1. Bessie answered not; but ere long, addressing me, she said—“You ought to be aware, Miss, that you are under obligations to Mrs. Reed: she keeps you: if she were to turn you off, you would have to go to the poorhouse.”
        Бесси не ответила; но немного спустя она сказала, обратясь ко мне: - Вы же должны понимать, мисс, чем вы обязаны миссис Рид: ведь она кормит вас; выгони она вас отсюда, вам пришлось бы идти в работный дом.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 7
      2. Thus it was he learned the law, and ere he left the domain of the chickens, he had learned to ignore their existence.
        Таким образом он усвоил еще один закон и тут же, не выходя из этого птичьего царства, научился не замечать его обитателей.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 185
      3. Ere many days,” I said, as I terminated my musings, “I will know something of him whose voice seemed last night to summon me.
        "Через несколько дней, - сказала я себе наконец, - я что-нибудь узнаю о том, чей голос вчера вечером призывал меня.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 476
    2. союз — прежде чем; скорее чем;
      he would die ere he would consent он скорее умрёт, чем согласится

      Примеры использования

      1. But ere her commander, who, with trumpet to mouth, stood up in his boat; ere he could hopefully hail, Ahab's voice was heard.
        Но еще прежде чем ее капитан, с рупором у рта стоявший на палубе, успел окликнуть "Пекод", послышался голос Ахава:
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 543
      2. Ere many days,” I said, as I terminated my musings, “I will know something of him whose voice seemed last night to summon me.
        "Через несколько дней, - сказала я себе наконец, - я что-нибудь узнаю о том, чей голос вчера вечером призывал меня.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 476
      3. The coachman entered and traversed the half-circle without slackening his speed, and the gates were closed ere the wheels had ceased to sound on the gravel.
        Так что кучер, не умеряя бега лошадей, въехал во двор и описал полукруг, ворота за ним захлопнулись раньше, чем замер скрип колес на песке аллеи.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 15

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share