показать другое слово

Слово "exact". Англо-русский словарь Мюллера

  1. exact [ɪgˈzækt]
    1. имя прилагательное — точный; строгий (о правилах, порядке); аккуратный; совершенно правильный; верный;
      exact sciences точные науки;
      exact memory хорошая память

      Примеры использования

      1. It is the exact opposite of the stupid hedonistic Utopias that the old reformers imagined.
        Он будет полной противоположностью[5] тем глупым гедонистическим утопиям, которыми тешились прежние реформаторы.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 259
      2. His conversation abounded in long pauses during which his mind seemed to remain motionless; he always brought one back with a start to the exact point where he had stopped.
        Его беседа всегда изобиловала долгими паузами, во время которых сознание его казалось застывшим, но в конце концов он, изумляя отвлекшегося собеседника, неизменно возвращался к тому, на чем остановился.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 265
      3. The precise details of the accident are not important because no one has ever managed to duplicate the exact circumstances under which it happened, and many people have ended up looking very silly, or dead, or both, trying.
        Мелкие подробности аварии не имеют значения, поскольку никому так и не удалось воспроизвести обстоятельства произошедшего, причем многие экспериментаторы при этом попали либо в дурацкое положение, либо на тот свет, либо и туда, и туда одновременно.
        Жизнь, Вселенная и все остальное. Дуглас Адамс, стр. 3
    2. глагол
      1. (настоятельно) требовать; домогаться

        Примеры использования

        1. Obedience, rigid, undeviating obedience, was what was exacted of him; and in return he escaped beatings and his existence was tolerated.
          Послушание, строгое, неукоснительное послушание требовалось от Белого Клыка, и, усвоив это, он не вызывал гнева у людей и избегал побоев.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 87
        2. The very friend to whom you communicated your misgivings as to the Prophet and his mission might be one of those who would come forth at night with fire and sword to exact a terrible reparation.
          Друг, которому вы поверяли свои сомнения относительно Провидца и его миссии, мог оказаться одним из тех, которые, жаждая мести, явятся к вам ночью с огнем и мечом.
          Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 83
        3. As to her money, she first secreted it in odd corners, wrapped in a rag or an old curl-paper; but some of these hoards having been discovered by the housemaid, Eliza, fearful of one day losing her valued treasure, consented to intrust it to her mother, at a usurious rate of interest—fifty or sixty per cent.; which interest she exacted every quarter, keeping her accounts in a little book with anxious accuracy.
          Что касается денег, то она прятала их по всем углам, завертывая в тряпочки или бумажки; но когда часть ее сокровищ была случайно обнаружена горничной, Элиза, боясь, что пропадет все ее достояние, согласилась отдавать их на хранение матери, но притом, как настоящий ростовщик, - из пятидесяти - шестидесяти процентов. Эти проценты она взимала каждые три месяца и аккуратно заносила свои расчеты в особую тетрадку.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 27
      2. взыскивать (from , of )

        Примеры использования

        1. It is very natural that the pledge of secrecy which we have exacted from you should have aroused your curiosity.
          Обещание хранить тайну; которое мы взяли с вас, вполне естественно, возбудило ваше любопытство.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 8
        2. I exacted same caution from her. I don't know Who is cranking; I'm pleased He doesn't stop.
          Я позаимствовал у нее осторожность во взглядах: не мне судить, кто закрутил всю эту карусель, но я рад, что Он продолжает ее вертеть.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 92
        3. But there would have been this difficulty, the former husband would have had to resurrect himself in order to claim it, and I should imagine that he would then be in danger of arrest, though I hardly fancy that the death penalty would be exacted so long after the war.
          Правда, у него при этом возникли бы трудности чтобы заявить права на наследство, ему пришлось бы воскреснуть. При этом, как мне представляется, ему угрожал бы арест. Впрочем, едва ли его подвергли бы смертной казни, ведь прошло столько лет.
          Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 79
      3. вымогать

        Примеры использования

        1. in the exact spot where your stage used to be.
          на том сáмом месте, где должна быть сцена.
          Субтитры видеоролика "Фантастическое видение любви от 318-летней голограммы. Monica Byrne", стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share