показать другое слово
Слово "fable". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
fable
uk/us[ˈfeɪ.bəl]
- существительное
- басня
Примеры использования
- A book of ancient fables?Книгой древних басен?Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 347
- "That I may relate my misfortunes for you to treat them as fables; that I may tell you my projects for you to go and betray them to my persecutor? No, sir.— Рассказать вам о моих несчастьях, чтобы вы сочли их выдумкой, поделиться с вами моими замыслами, чтобы вы донесли о них моему гонителю, — нет, милостивый го сударь!Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 204
- It was not exactly reluctance, because there was self-evident enthusiasm over the idea of making a pirate voyage under him. So far as past enterprises were concerned, Hoddan as a leader was the answer to a Darthian gentleman's prayer. The partial looting of Ghek's castle, alone, would have made him a desirable leader. But a crew of seven, returned from space, had displayed currency which amounted to the wealth of fabled Ind. Nobody knew what Ind was, any longer, but it was a synonym for fabulous and uncountable riches.Никто не протестовал, более того, всем хотелось совершить еще один пиратский налет под командованием Ходдана.Пираты Зана. Мюррей Лейнстер, стр. 150
- собирательное имя существительное — мифы
- небылица; выдумка; ложь
Примеры использования
- Wherefore, hereditary succession in the early ages of monarchy could not take place as a matter of claim, but as something casual or complimental; but as few or no records were extant in those days, and traditional history stuffed with fables, it was very easy, after the lapse of a few generations, to trump up some superstitious tale, conveniently timed, Mahomet like, to cram hereditary right down the throats of the vulgar.Поэтому престолонаследие в раннюю пору существования монархии не могло иметь места в качестве предмета домогательств, но лишь как нечто случайное и дополнительное; но так как от тех дней не сохранилось почти или вовсе никаких записей, а традиционная история полна вымысла, то было очень легко, по прошествии немногих поколений, придумать какую-либо суеверную небылицу, удачно приуроченную к определенному времени — вроде истории Магомета — и таким образом впихнуть порядок престолонаследия в глотку народа.Здравый смысл. Томас Пейн, стр. 13
- For our own part, we allow them just as little credence as to that other fable of the skeleton hand which the lieutenant-governor was said to have seen at the colonel's throat, but which vanished away as he advanced further into the room.Что касается собственно нас, то мы так же мало им верим, как и басне о костяной руке, которую будто бы видел лейтенант-губернатор на горле полковника, но которая исчезла, когда он сделал несколько шагов вперед по комнате.Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 12
- "I have often read, and read again, the history of Mithridates," said Madame de Villefort in a tone of reflection, "and had always considered it a fable."– Я не раз читала и перечитывала этот рассказ о Митридате, – сказала задумчиво г-жа де Вильфор, – но я считала его сказкой.Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 137
- редкий — фабула
Примеры использования
- And his brow was lofty with thought, and his eye wild with care; and, in the few furrows upon his cheek I read the fables of sorrow, and weariness, and disgust with mankind, and a longing after solitude.И лоб его был высок и запечатлен мыслью, и глаза его полны тревоги; и в немногих морщинах на его лице прочел я повесть скорби, и усталости, и отвращения к человечеству, и жажды уединения.Молчание. Эдгар Аллан По, стр. 2
- басня
- глагол, вышедший из употребления; архаизм , поэтическое выражение — выдумывать, рассказывать басни
- существительное
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com