StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "feather". Англо-русский словарь Мюллера

  1. feather [ˈfeðə]
    1. существительное
      1. перо (птичье); собирательное имя существительное или множественное число оперение;
        she is light as a feather она лёгкая как пёрышко

        Примеры использования

        1. I don’t say anything, but I already see the bird up in a scrub cedar, hunched in a gray knot of feathers.
          Я ничего не говорю, но уже вижу в кедровом подросте птицу – съежилась серым комком перьев.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 5
        2. Montag stood looking in now at this queer house, made strange by the hour of the night, by murmuring neighbour voices, by littered glass, and there on the floor, their covers torn off and spilled out like swan-feathers, the incredible books that looked so silly and really not worth bothering with, for these were nothing but black type and yellowed paper, and ravelled binding.
          Монтэг глядел на свой дом, казавшийся ему сейчас таким чужим и странным: поздний ночной час, шепот соседей, осколки разбитого стекла и вон там на полу - Книги с оторванными переплетами и разлетевшимися, словно лебединые перья, страницами, непонятные книги, которые сейчас выглядят так нелепо и, право же, не стоят, чтобы из-за них столько волноваться, -просто пожелтевшая бумага, черные литеры и потрепанные переплеты.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 88
        3. However, as he thought his court-suit necessary to the occasion, it was not for me to tell him that he looked far better in his working-dress; the rather, because I knew he made himself so dreadfully uncomfortable, entirely on my account, and that it was for me he pulled up his shirt-collar so very high behind, that it made the hair on the crown of his head stand up like a tuft of feathers.
          Однако поскольку он считал парадный мундир совершенно необходимым для такого торжественного случая, не мне было говорить ему, что он выглядит куда авантажнее в рабочем платье; к тому же я знал, что он идет на эту муку исключительно ради меня, и только для меня он подтянул сзади воротник сорочки так высоко, что волосы у него на макушке поднялись в виде султана.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 104
      2. охота — дичь

        Примеры использования

        1. As we rolled into Eyford Station we saw a gigantic column of smoke which streamed up from behind a small clump of trees in the neighbourhood and hung like an immense ostrich feather over the landscape.
          Подъехав к Айфорду, мы увидели огромный столб дыма, который гигантским страусовым пером висел над деревьями.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 22
      3. плюмаж
      4. волосная трещина (порок в драгоценном камне)
      5. нечто лёгкое; пустячок
      6. техника; технология — выступ, гребень; шпонка;
        in full (или in fine ) feather в полном параде; во всём блеске;
        in high feather в хорошем настроении;
        to show (или to fly ) the white feather струсить, проявить малодушие;
        to knock down with a feather ошеломить;
        to smooth one's ruffled feathers прийти в себя; оправиться;
        to preen one's feathers прихорашиваться;
        a feather in one's cap (или bonnet ) предмет гордости, достижение, успех

        Примеры использования

        1. No doubt the fellow was very useful to her. But you could have knocked us all down with a feather when, three months ago, she suddenly announced that she and Alfred were engaged!
          Естественно, этот тип был ей весьма полезен, но когда через три месяца она объявила о своей помолвке с Альфредом, это было для нас как гром среди ясного неба.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 3
    2. глагол
      1. украшать(ся) перьями
      2. придавать форму пера;
        boughs feathered with snow сучья, опушённые снегом
      3. оперяться
      4. техника; технология — соединять на шпунт или шпонку
      5. охота — сбить перья с птицы выстрелом
      6. морской; мореходный , спортивный — выносить весло плашмя

        Примеры использования

        1. I did not feather the oars because the wind was with us.
          Я не разворачивал их плашмя при заносе, потому что ветер был попутный.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 207
      7. резать воздух (крылом и т.п.)
      8. авиация — циклически изменять шаг (несущего винта вертолёта)
      9. охота — дрожать, виляя хвостом (о собаке, разыскивающей след);
        to feather one's nest нагреть руки; набить себе карман; обогатиться

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share