показать другое слово
Слово "farther". Англо-русский словарь Мюллера
-
farther
[ˈfɑ:ðə]
- имя прилагательное
- от far 1
Примеры использования
- She had not gone much farther before she came in sight of the house of the March Hare: she thought it must be the right house, because the chimneys were shaped like ears and the roof was thatched with fur.Очень скоро показался невдалеке дом Очумелого Зайца: трубы на нем были в виде заячьих ушей, а крыша покрыта заячьим мехом, так что Алиса сразу догадалась, что это тот самый дом.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 37
- более отдалённый; дальнейший, позднейший
Примеры использования
- Aside from that one trip into Wahine eighteen months before, Meggie had never been farther from home than the barn and smithy in the hollow.Если не считать единственной поездки в Уэхайн полтора года назад, Мэгги никогда еще не отходила от дома дальше коровника и кузницы в овражке.Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 23
- The young girl herself generally passed her time in the chamber at the farther end of her apartments.Молодая девушка находилась в самой дальней из своих комнат, то есть в круглом будуаре, куда дневной свет проникал только сверху, сквозь розовые стекла.Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 103
- The old mill is farther down; much below the pass."Старая лесопилка не здесь; она ниже по ущелью.По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
- дополнительный;
have you anything farther to say ? что ещё вы можете добавить?
- от far 1
- наречие
- от far 2
- дальше, далее
Примеры использования
- During the war, houses were demolished on the right of it, and a little farther down on the left of it, but Bertram's itself remained unscathed.Война разрушила дома справа от него, а потом и дома, что слева, но сам «Бертрам» уцелел.Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 1
- Those who went farther than Chicago would gather in the old dim Union Station at six o’clock of a December evening, with a few Chicago friends, already caught up into their own holiday gayeties, to bid them a hasty good-by.Декабрьским вечером все мы, кому ехать было дальше Чикаго, собирались на старом, полутемном вокзале Юнион-стрит; забегали наспех проститься с нами и наши друзья чикагцы, уже закружившиеся в праздничной кутерьме.Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 133
- Farther I could not move her, for the bridge was too low to let me do more than crawl below it.Мостик был низенький, и двигаться под ним можно было только на четвереньках.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 25
- редкий — кроме того, также
- глагол, редкий — = further 3
- имя прилагательное