показать другое слово

Слово "haunt". Англо-русский словарь Мюллера

  1. haunt [hɔ:nt]
    1. существительное
      1. часто посещаемое, любимое место

        Примеры использования

        1. Silence fell, a silence broken only by the patter of sleet and hail, and the weird haunting pinging of the Asdic.
          Воцарилась тишина – тишина, нарушаемая лишь шумом падающего града и зловещим щелканьем гидролокатора, доносившимся из динамика.
          Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 18
        2. Music was played on some inner ear, and Spender imagined the shape of such instruments to evoke such music. The land was haunted.
          Внутренний слух улавливал музыку, — и Спендер попытался представить себе, как могут выглядеть инструменты, которые так звучат… Город был полон видениями.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 57
        3. She felt all the perverseness of the mischance that should bring him where no one else was brought, and, to prevent its ever happening again, took care to inform him at first that it was a favourite haunt of hers.
          Первую встречу в той части парка, в которой она до сих пор никогда никого не видела, она объяснила досадной случайностью. Чтобы избежать в будущем таких недоразумений, Элизабет с первого же раза дала ему понять, что постоянно выбирает для прогулки эти места.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 155
      2. притон

        Примеры использования

        1. His former haunts knew him not.
          Его давно не видели ни в одном из злачных мест, которых он был завсегдатаем.
          Ярмарка тщеславия. Уильям Мейкпис Теккерей, стр. 204
        2. We know, on the contrary, that he has so much of both, that he is glad to get rid of them at the idlest haunts in the kingdom.
          Но мы ведь знаем обратное — того и другого у него в таком избытке, что он рад транжирить их повсюду, куда съезжаются самые отъявленные бездельники в королевстве.
          Эмма. Джейн Остин, стр. 130
        3. Messieurs Musketeers, I will not have this haunting of bad places, this quarreling in the streets, this swordplay at the crossways; and above all, I will not have occasion given for the cardinal's Guards, who are brave, quiet, skillful men who never put themselves in a position to be arrested, and who, besides, never allow themselves to be arrested, to laugh at you!
          Господа мушкетеры, я не желаю, чтобы мои люди шатались по подозрительным местам, затевали ссоры на улицах и пускали в ход шпаги в темных закоулках! Я не желаю, в конце концов, чтобы мои люди служили посмешищем для гвардейцев господина кардинала! Эти гвардейцы — спокойные ребята, порядочные, ловкие. Их не за что арестовывать, да, кроме того, они и не дали бы себя арестовать.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 31
      3. убежище, логовище

        Примеры использования

        1. “No; they occupy a range of smaller apartments to the back; no one ever sleeps here: one would almost say that, if there were a ghost at Thornfield Hall, this would be its haunt.”
          - Нет, они помещаются в маленьких комнатах на той стороне дома; тут никто не спит. Если бы в Торнфильде были привидения, они являлись бы именно здесь.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 114
        2. The thought of a return to that pain-haunted refuge was extremely disagreeable, but still more so was the idea of being overtaken in the open by darkness and all that darkness might conceal.
          Мысль о возвращении в эту обитель страдания была очень неприятна, но еще неприятней было бы остаться в темноте, полной всяких неожиданностей.
          Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 38
        3. “Never mind,” he answered; and, slinging his weapon over his shoulder, strode off down the gorge and so away into the heart of the mountains to the haunts of the wild beasts.
          — Это неважно, — ответил он и, вскинув ружье на плечо, побрел в ущелье, а оттуда — в самое сердце гор, к логовам хищных зверей.
          Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 103
    2. глагол
      1. часто посещать какое-л. место

        Примеры использования

        1. He was now in New Orleans, slipping along the streets with shady characters and haunting connection bars.
          Поселившись в Новом Орлеане, он завел знакомство с темными личностями и сделался постоянным посетителем баров, где велась подпольная торговля.
          На дороге. Джек Керуак, стр. 157
        2. He said things that would have been better unsaid, he had read too many books, he frequented the Chestnut Tree Cafe, haunt of painters and musicians.
          Он говорил то, о чем говорить не стоило, он прочел слишком много книжек, он наведывался в кафе "Под каштаном", которое облюбовали художники и музыканты.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 52
        3. The tune had been haunting London for weeks past.
          Последние недели весь Лондон был помешан на этой песенке.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 133
      2. появляться, являться, обитать (о призраке и т.п.)

        Примеры использования

        1. It would be kind of you to tell me exactly what - what thing is supposed to haunt this place."
          И уж будьте добры сказать мне прямо: призрак какого существа предположительно появляется в этом доме.
          Лампа. Агата Кристи, стр. 2
        2. Since we had entered the territory we had not seen a hostile Indian, and we had, therefore, become careless in the extreme, and were wont to ridicule the stories we had heard of the great numbers of these vicious marauders that were supposed to haunt the trails, taking their toll in lives and torture of every white party which fell into their merciless clutches.
          С тех пор, как мы вступили на эту территорию, мы не встретили ни одного враждебного индейца, и потому беззаботность наша дошла до крайнего предела. Мы высмеивали все слышанное нами об этих хищных мародерах, якобы шнырявших по горным тропам, где они жадно выслеживали добычу. По рассказам, они подвергали жесточайшим мучениям всякого белого, попавшего в их беспощадные когти.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 6
        3. He told me and, on the instant, it was as though someone had switched off the wireless, and a voice that had been bawling in my ears, incessantly, fatuously, for days beyond number, had been suddenly cut short; an immense silence followed, empty at first, but gradually, as my outraged sense regained authority, full of a multitude of sweet and natural and long forgotten sounds: for he had spoken a name that was so familiar to me, a conjuror’s name of such ancient power, that, at its mere sound, the phantoms of those haunted late years began to take flight.
          Он ответил; и в ту же секунду словно кто-то выключил радио и голос, бубнивший у меня над ухом беспрестанно, бессмысленно день за днем, вдруг пресекся; наступила великая тишина, сначала пустая, но постепенно, по мере того как возвращались ко мне потрясенные чувства, наполнившаяся сладостными, простыми, давно забытыми звуками, — ибо он назвал имя, которое было мне хорошо знакомо, волшебное имя такой древней силы, что при одном только его звуке призраки всех этих последних тощих лет чредой понеслись прочь.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 12
      3. преследовать (о мыслях и т.п.)

        Примеры использования

        1. The small, vivid face, pansy shaped, the enormous dark-blue eyes, and something else-something haunting and arresting.
          Круглое выразительное личико, огромные синие глаза и еще что-то – притягательное и необычное.
          Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 7
        2. ‘And ever since she’s been haunted by what she did.
          Мучилась оттого, что сотворила.
          Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 4
        3. Although he had a good pretext for coming here, he was haunted at every step by the fear that a black-uniformed guard would suddenly appear from round the corner, demand his papers, and order him to get out.
          Хотя он явился сюда под вполне основательным предлогом, страх не отставал от него ни на шаг: вот сейчас из-за угла появится охранник в черной форме, потребует документы и прикажет убираться.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 163

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share