показать другое слово

Слово "hell". Англо-русский словарь Мюллера

  1. hell [hel]существительное
    1. ад

      Примеры использования

      1. Chance alone, or chance aided by a clear night, had given him the clue to a discovery that now filled his soul with the fires of hell.
        Справедливо первое -- чистая случайность или, вернее, случайность вместе с лунной ночью помогли отставному капитану открыть тайну, которая жгла теперь его душу адским огнем.
        Всадник без головы. Майн Рид, стр. 211
      2. "I will take you with me to hell.
        "Я прихвачу вас с собою в ад.
        Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 4
      3. O.K. But if you don't do that, you know what, the hell with it.
        Ок. Но если ты не хочешь, то и черт с тобой.
        Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 9
    2. игорный дом, притон

      Примеры использования

      1. That's the hell of it." She stared at me in the mirror with deep, distant eyes. "I don't want him to die despising his own blood.
        В этом, собственно, и заключается суть дела. – Она посмотрела на меня в зеркало глубокими, ничего не видящими глазами. – Не хотелось бы мне, чтобы в минуты смерти он проклинал собственную кровь.
        Глубокий сон. Рэймонд Чандлер, стр. 125
      2. -Who in the hell is that? -That there is Forrest Gump, Coach.
        Ого! Кто он, черт его подери? Это Форрест Гамп, тренер.
        Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 6
    3. "дом" (в некоторых играх);
      a hell of a way чертовски далеко;
      a hell of a noise адский шум;
      go to hell ! пошёл к чёрту!;
      like hell разговорное a> сильно; стремительно; изо всех сил; b> чёрта с два!;
      you're coming , aren't you ?- Like hell I will ! вы ведь придёте? - и не подумаю!;
      to ride hell for leather нестись во весь опор;
      there will be hell to pay хлопот не оберёшься;
      to give smb. hell ругать кого-л. на чём свет стоит; всыпать кому-л. по первое число;
      come hell or high water что бы то ни было; что бы ни случилось

      Примеры использования

      1. It was obvious that I might have found excuses without affront to refuse Roy’s invitation, though he was a determined fellow and if he was resolved for purposes of his own to see me, I well knew that nothing short of a downright “go to hell” would check his persistence; but I was beset by curiosity.
        Очевидно, я мог бы найти повод вежливо отклонить приглашение Роя, хотя он человек решительный, и если бы ему для каких-то своих целей понадобилось встретиться со мной, то остановить его можно было бы, только недвусмысленно послав к черту. Но меня одолело любопытство.
        Пироги и пиво, или скелет в шкафу. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 2
      2. She was raising hell about something or other, I grinned.
        Она закатила скандал проводнику – уж не знаю из-за чего. Я посмеялся и вернулся к себе.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 88
      3. And she would run like hell to the house
        и она бежала сломя голову в дом
        Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 6

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share