StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "huddle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. huddle [ˈhʌdl]
    1. существительное
      1. груда, куча

        Примеры использования

        1. On the main terrace, Mr. Justice Wargrave sat huddled in a porter's chair.
          На площадке в плетеном кресле сидел судья Уоргрейв.
          Десять негритят. Агата Кристи, стр. 66
      2. толпа
      3. сутолока, суматоха
      4. американский, употребляется в США , разговорное — тайное совещание;
        to go into a huddle вступать в сговор
    2. глагол
      1. сваливать в кучу

        Примеры использования

        1. Dorcas came running out to meet us. She was crying and wringing her hands. I was aware of other servants huddled together in the background, all eyes and ears.
          Навстречу выбежала заплаканная Доркас.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 125
      2. загонять, заталкивать

        Примеры использования

        1. Dorcas came running out to meet us. She was crying and wringing her hands. I was aware of other servants huddled together in the background, all eyes and ears.
          Навстречу выбежала заплаканная Доркас.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 125
        2. Abashed in this new and big company, Nikanor Ivanovich, after a brief hesitation, followed the general example and sat down on the parquet Turkish-fashion, huddled between some stalwart, bearded redhead and another citizen, pale and quite overgrown.
          Конфузясь в новом и большом обществе, Никанор Иванович, помявшись некоторое время, последовал общему примеру и уселся на паркет по турецки, примостившись между каким то рыжим здоровяком бородачом и другим, бледным и сильно заросшим гражданином.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 162
      3. прижиматься, жаться

        Примеры использования

        1. huddled with her young sister,
          прижатой к сестре,
          Субтитры видеоролика "История моей иммиграции. Тан Ли", стр. 1
        2. On the floors, men and women lay huddled.
          На полу вперемежку спали мужчины и женщины.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 25
        3. Notice the brow, the eyes, the cheekbones, the nose!" He was suddenly silent, staring up at the statue. "The nose," he said, almost whispering. He turned toward the models, huddling against the wall. "Bring monsieur a bottle of wine!
          Обратите внимание на брови, глаза, скулы, нос! – Он внезапно замолчал, уставившись на статую. – Нос... – Принесите мсье бутылку вина.
          Саквояжники. Гарольд Роббинс, стр. 268
      4. съёживаться, свёртываться калачиком (обыкн. huddle together , huddle up )

        Примеры использования

        1. On some carts the women sat huddled from the rain and others walked beside the carts keeping as close to them as they could.
          Кое-где женщины сидели на повозках, закутавшись, чтобы укрыться от дождя, другие шли рядом, стараясь держаться как можно ближе.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 151
        2. The man sat huddled up in his chair, with his head sunk upon his breast, like one who is utterly crushed. Holmes stuck his feet up on the corner of the mantelpiece and, leaning back with his hands in his pockets, began talking, rather to himself, as it seemed, than to us.
          Уиндибенк сидел съежившись, низко опустив голову. Он был совершенно уничтожен. Холмс положил ноги на решетку камина, откинулся назад и, заложив руки в карманы, начал рассказывать скорее себе самому, чем нам:
          Приключения Шерлока Холмса. Установление личности. Артур Конан-Дойл, стр. 15
        3. Isa Whitney, brother of the late Elias Whitney, D.D., Principal of the Theological College of St. George’s, was much addicted to opium. The habit grew upon him, as I understand, from some foolish freak when he was at college; for having read De Quincey’s description of his dreams and sensations, he had drenched his tobacco with laudanum in an attempt to produce the same effects. He found, as so many more have done, that the practice is easier to attain than to get rid of, and for many years he continued to be a slave to the drug, an object of mingled horror and pity to his friends and relatives. I can see him now, with yellow, pasty face, drooping lids, and pin-point pupils, all huddled in a chair, the wreck and ruin of a noble man.
          Айза Уитни приучился курить опий. Еще в колледже, прочитав книгу де Куинси, в которой описываются сны и ощущения курильщика опия, он начал подмешивать опий к своему табаку, чтобы пережить то, что пережил этот писатель. Как и многие другие, он скоро убедился, что начать курить гораздо легче, чем бросить, и в продолжение многих лет был рабом своей страсти, внушая сожаление и ужас всем своим друзьям. Я так и вижу перед собой его желтое, одутловатое лицо, его глаза с набрякшими веками и сузившимися зрачками, его тело, бессильно лежащее в кресле,- жалкие развалины человека.
          Приключения Шерлока Холмса. Человек с рассечённой губой. Артур Конан-Дойл, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share