StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "liable". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. liable [ˈləbl]имя прилагательное
    1. обязанный (to c неопределённая форма глагола ); ответственный (for - за);
      liable for military service военнообязанный

      Примеры использования

      1. The fact is, I was a trifle beside myself; or rather out of myself, as the French would say: I was conscious that a moment’s mutiny had already rendered me liable to strange penalties, and, like any other rebel slave, I felt resolved, in my desperation, to go all lengths.
        Я была прямо-таки не в себе, или, вернее, вне себя, как сказали бы французы: я понимала, что мгновенная вспышка уже навлекла на меня всевозможные кары, и, как всякий восставший раб, в своем отчаянии была готова на все.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 6
      2. If I'm on my way to the store to buy a magazine, even, and somebody asks me where I'm going, I'm liable to say I'm going to the opera.
        Иду в магазин покупать какой-нибудь журнальчик, а если меня вдруг спросят куда, я могу сказать, что иду в оперу.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 16
      3. "Give him from the business he conducts for you a third of the profits, but let him also be liable for the same amount of the losses, when there is a loss.
        «Дай ему в делах, которые он ведет для тебя, долю. Пусть получает третью часть барыша, но пусть в такой же степени участвует и в убытках, если таковые будут.
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 46
    2. подверженный; доступный; подлежащий (чему-л.);
      liable to (catch ) cold подверженный простуде;
      your article is liable to misconstruction ваша статья может быть превратно истолкована;
      liable to duty подлежащий обложению

      Примеры использования

      1. The fact is, I was a trifle beside myself; or rather out of myself, as the French would say: I was conscious that a moment’s mutiny had already rendered me liable to strange penalties, and, like any other rebel slave, I felt resolved, in my desperation, to go all lengths.
        Я была прямо-таки не в себе, или, вернее, вне себя, как сказали бы французы: я понимала, что мгновенная вспышка уже навлекла на меня всевозможные кары, и, как всякий восставший раб, в своем отчаянии была готова на все.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 6
      2. You were liable to arrest if you did not have one worn in plain sight.
        Замеченный без пистолета подлежал аресту.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 21
      3. As a matter of fact, he had no such facilities—he had no comfortable family standing behind him, and he was liable at the whim of an impersonal government to be blown anywhere about the world.
        А на самом деле об этом нечего было и думать — он был никто без роду и племени, и в любую минуту прихоть безликого правительства могла зашвырнуть его на другой конец света.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 112
    3. вероятный, возможный;
      he is liable to come at any moment он может прийти в любую минуту;
      difficulties are liable to occur очень возможно, что встретятся затруднения

      Примеры использования

      1. For about a week after Christmas Eve, the gentlemen ghosts, no doubt, feel as if they were all head, and go about making solemn resolutions to themselves that they will stop in next Christmas Eve; while lady spectres are contradictory and snappish, and liable to burst into tears and leave the room hurriedly on being spoken to, for no perceptible cause whatever.
        Вероятно, целую неделю после сочельника духи-джентльмены жалуются на головную боль и торжественно клянутся, что с будущего года раз и навсегда прекратят всякие рождественские выступления, а призрачные леди становятся истеричными и колкими, то беспричинно заливаются слезами, то, не говоря ни слова, покидают комнату, стоит только с ними заговорить.
        Пирушка с привидениями. Джером К. Джером, стр. 2
      2. At any moment the tension inside you was liable to translate itself into some visible symptom.
        В любую минуту внутреннее напряжение может отразиться на твоей наружности.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 61
      3. He’s liable to start somethin’, and there’s some little folks here.”
        Ещё заварит кашу, а у нас тут есть маленькие.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 28

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share