StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "liver". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. liver [ˈlɪvə]существительное
    1. good liver а> хороший, добродетельный человек; б> жуир; гуляка;
      loose liver распущенный человек;
      close liver скупец

      Примеры использования

      1. With me, it was my liver that was out of order.
        Что касается меня, то у меня не в порядке печень.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 1
    2. американский, употребляется в США — житель
  2. liver [ˈlɪvə]существительное
    1. анатомия — печень

      Примеры использования

      1. If he said "Guten Morgen" on awakening, it usually meant that his liver was playing tricks, that it was no joke being fifty-two, and that the weather was damp at the time.
        Сказанное при пробуждении «гут морген» обычно значило, что печень пошаливает, что 52 года – не шутка и что погода нынче сырая.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 2
      2. Three invalids.—Sufferings of George and Harris.—A victim to one hundred and seven fatal maladies.—Useful prescriptions.—Cure for liver complaint in children.—We agree that we are overworked, and need rest.—A week on the rolling deep?—George suggests the River.—Montmorency lodges an objection.—Original motion carried by majority of three to one.
        Трое инвалидов. Страдания Джорджа и Гарриса. Жертва ста семи смертельных недугов. Полезные рецепты. Средство против болезней печени у детей. Мы сходимся на том, что переутомились и что нам нужен отдых. Неделя в море? Джордж предлагает путешествие по реке. Монморенси выдвигает возражение. Первоначальное предложение принято большинством трех против одного.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 1
      3. Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the other side of the cove where they were hoisted on a block and tackle, their livers removed, their fins cut off and their hides skinned out and their flesh cut into strips for salting.
        Рыбаки, которым попались акулы, сдали их на завод по разделке акул на другой стороне бухты. Там туши подвесили на блоках, вынули из них печенку, вырезали плавники, содрали кожу и нарезали мясо тонкими пластинками для засола.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 2
    2. печёнка (пища)

      Примеры использования

      1. Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the other side of the cove where they were hoisted on a block and tackle, their livers removed, their fins cut off and their hides skinned out and their flesh cut into strips for salting.
        Рыбаки, которым попались акулы, сдали их на завод по разделке акул на другой стороне бухты. Там туши подвесили на блоках, вынули из них печенку, вырезали плавники, содрали кожу и нарезали мясо тонкими пластинками для засола.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share