показать другое слово
Слово "leave". Англо-русский словарь Мюллера
leave + left + left (неправильный глагол)
-
leave
uk/us[liːv] — существительное
- разрешение, позволение;
by (или with ) your leave с вашего разрешения;
I take leave to say беру на себя смелость сказатьПримеры использования
- He took his leave of Mrs Parsons and made for the door.Он отправился к себе.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 22
- "My dear Miss Elizabeth, I have the highest opinion in the world in your excellent judgement in all matters within the scope of your understanding; but permit me to say, that there must be a wide difference between the established forms of ceremony amongst the laity, and those which regulate the clergy; for, give me leave to observe that I consider the clerical office as equal in point of dignity with the highest rank in the kingdom—provided that a proper humility of behaviour is at the same time maintained.— Дорогая моя мисс Элизабет! Я питаю самое высокое мнение относительно вашей превосходной способности судить о вещах, в которых вы хорошо разбираетесь. Но позвольте мне сказать, что имеется глубокое различие между нормами человеческих отношений, принятыми среди мирян, и теми, которые определяют поведение священнослужителей. Я должен присовокупить к этому, что ставлю служение церкви, в смысле почетности, вровень с исполнением самых высоких обязанностей в королевстве, — конечно, если только не забывать, что это служение должно осуществляться с подобающим смирением.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 83
- “ ‘Tell me, dad,’ said she, looking, I thought, a little disturbed, ‘did you give Lucy, the maid, leave to go out to-night?’ “ ‘Certainly not.’— Скажите, папа, вы разрешили Люси отлучиться? — Мне показалось, что Мэри немножко встревожена. — Об этом и речи не было.Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 8
- отпуск (тж. leave of absence );
on leave в отпуске;
on sick leave в отпуске по болезни;
paid leave оплачиваемый отпуск;
leave without pay отпуск без сохранения содержанияПримеры использования
- "Certainly not," said the major. "You should go on leave.– Конечно, нет, – сказал майор. – Взять бы вам теперь отпуск.Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 5
- He wrote and said that he was going to spend his leave in the Greek islands and if she would be glad to see him he would stop off at Rhodes for a day or two where he had heard the Italians had opened a very good hotel.И он написал ей, что намерен провести отпуск на греческих островах и, если она хочет его повидать, остановится на день-другой на Родосе, по слухам, итальянцы открыли там отличную гостиницу.Нечто человеческое. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 21
- He sent me home on leave—but essentially I was fired.Экстром отправил меня якобы в отпуск. На самом деле меня уволили.Точка обмана. Дэн Браун, стр. 277
- военный — увольнение
- отъезд, уход; прощание;
to take one's leave (of smb.) прощаться (с кем-л.)Примеры использования
- Bessie and I conversed about old times an hour longer, and then she was obliged to leave me: I saw her again for a few minutes the next morning at Lowton, while I was waiting for the coach.Мы с Бесси пробеседовали о старине больше часа, затем она ушла. Я виделась с нею в течение нескольких минут на другое утро в Лоутоне, когда дожидалась дилижанса.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 98
- Though he was still weak and his legs trembled, he took leave of his host and, oppressed by some foreboding of disaster, went to Yershalaim.Хоть он был еще слаб и ноги его дрожали, он, томимый каким то предчувствием беды, распростился с хозяином и отправился в Ершалаим.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 178
- He had taken his leave and was waiting for the midwife, so as to arrange with her how to inform him in case of need and how he could get in touch with her about Tonya’s health.Он с ней простился и дожидался акушерки, чтобы уговориться с ней о том, как она будет извещать его, в случае надобности, и как он будет у нее осведомляться о состоянии Тониного здоровья.Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 109
- leave allowance военный отпускное денежное содержание;
leave travel военный поездка в отпуск или из отпуска;
French leave уход без прощания, незаметный уход;
to take French leave уйти не прощаясь, незаметно;
to take leave of one's senses потерять рассудокПримеры использования
- And without so much as a by your leave.И даже без всяких там "с вашего позволения".Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 81
- "Not unless our friend Japp has taken leave of his senses," replied Poirot placidly.– Если старина Джепп считает доктора убийцей, значит, он просто выжил из ума.Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 114
- разрешение, позволение;
-
leave
uk/us[liːv] — глагол
- покидать
Примеры использования
- Even in the daylight he did not dare leave the fire to chop fresh wood.Даже при дневном свете Генри не осмеливался отойти от огня и нарубить хвороста.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 24
- I'm not going to leave a party before I'm ready to leave it."А когда я расстаюсь со своей компанией, мое дело.Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 17
- "Most will leave for Terminus, but some will stay.— Большинство отправятся на Терминус, но некоторые останутся здесь.Основание. Айзек Азимов, стр. 29
- уезжать, переезжать;
my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву;
when does the train leave ? когда отходит поезд?Примеры использования
- As I was leaving I came upon a dark shadow on the road which looked like a huge animal.Выезжаю — вижу, на дороге черная тень, точно большая зверюга.Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 3
- and after they would leave, my mother would come over to us,а когда они уходили, моя мама имела обыкновение подойтиСубтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 6
- “I shall have to go on to-night,” he said to the concierge. “At what time does the Simplon Orient leave?”– Мне придется выехать сегодня же, – сказал он швейцару. – В какое время уходит экспресс Симплон – Восток?Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 8
- оставлять;
to leave the rails сойти с рельсов;
to leave hold of выпустить из рук;
seven from ten leaves three 10 - 7 = 3;Примеры использования
- “How many cartridges did you say you had left?” he asked.-- Сколько у тебя осталось патронов? -- спросил он.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 6
- and to leave it behind on a shelf, in a library, in a home,и оставить её на полке, в библиотеке, в домах и квартирах,Субтитры видеоролика "Почему книги никуда не денутся. Chip Kidd", стр. 2
- So leave it up to your own imagination.Оставьте эту работу вашему воображению.Субтитры видеоролика " Хотите быть счастливыми? Будьте благодарными. Дэвид Стейндл-Раст", стр. 4
- оставлять в том же состоянии;
the story leaves him cold рассказ не трогает его;
to leave smth. unsaid (undone ) не сказать (не сделать) чего-л.;
some things are better left unsaid есть вещи, о которых лучше не говорить;
I should leave that question alone if I were you на вашем месте я не касался бы этого вопроса - передавать, оставлять;
to leave a message for smb. оставлять кому-л. записку; просить передать что-л.;
to leave word for smb. велеть передать кому-л. (что-л.)Примеры использования
- He was neither so unjust, nor so ungrateful, as to leave his estate from his nephew;—but he left it to him on such terms as destroyed half the value of the bequest.Нет, он не был настолько несправедлив и неблагодарен, чтобы вовсе обойти племянника, и поместье отказал ему — но на таких условиях, что в значительной мере обесценил его.Чувство И Чувствительность [Разум И Чувство]. Джейн Остин, стр. 2
- Do you really think it's safe, leaving him with these people?Вы на самом деле считаете, что оставлять его у этих людей безопасно?Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 1
- Before he quitted Redriff, he left the custody of the following papers in my hands, with the liberty to dispose of them as I should think fit.Перед отъездом из Редрифа мистер Гулливер дал мне на сохранение нижеследующую рукопись, предоставив распорядиться ею по своему усмотрению.Путешествия Гулливера. Джонатан Свифт, стр. 1
- приводить в какое-л. состояние;
the insult left him speechless оскорбление лишило его дара речи - предоставлять;
leave it to me предоставьте это мне;
nothing was left to accident всё было предусмотрено; всякая случайность была исключенаПримеры использования
- "Don't leave it so close to the cave," the whittling man, who had blue eyes in a dark, good-looking lazy gypsy face, the color of smoked leather, said.— Убери подальше от пещеры, — сказал человек, строгавший палку. У него были голубые глаза на темном, цвета прокопченной кожи, красивом цыганском лице.По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 19
- Mrs. Gerhardt had not thought this would be left to her, but need emboldened her.Миссис Герхардт никак не думала, что ее станут об этом спрашивать. Но нужда придала ей храбрости.Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 4
- “You must leave that to me. I have already arranged what is to occur. There is only one point on which I must insist. You must not interfere, come what may. You understand?”— А это предоставьте мне. Я уже подготовил то, что должно произойти. Я настаиваю только на одном: что бы ни случилось-- не вмешивайтесь. Вы понимаете?Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 14
- завещать, оставлять (наследство);
to be well left быть хорошо обеспеченным наследством - прекращать;
it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать;
leave it at that ! разговорное оставьте!, довольно!;
leave behind a> забывать (где-л.); b> оставлять позади; опережать; c> превосходить;
leave off a> переставать делать (что-л.), бросать привычку;
to leave off one's winter clothes перестать носить, снять тёплые вещи;
to leave off smoking бросить курить; b> останавливаться;
where did we leave off last time ? на чём мы остановились в прошлый раз?;
we left off at the end of chapter III мы остановились в конце третьей главы;
leave out a> пропускать, не включать; b> упускать;
leave over откладывать;
to leave open оставить открытым (вопрос и т.п.);
to leave oneself wide open американский, употребляется в США подставить себя под удар;
to leave smth. in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т.п.);
to leave smb. to himself не вмешиваться в чьи-л. дела;
itleaves much to be desired оставляет желать много лучшего;
to be (или to get ) (nicely ) left разговорное быть покинутым, обманутым, одураченнымПримеры использования
- But one can imagine little knots of resistance springing up here and there--small groups of people banding themselves together, and gradually growing, and even leaving a few records behind, so that the next generations can carry on where we leave off.'Но можно вообразить, что там и сям возникнут очажки сопротивления -- соберутся маленькие группы людей, будут постепенно расти и, может быть, даже оставят после себя несколько документов, чтобы прочло следующее поколение и продолжило наше дело.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 151
- Theres a good precedent for that. Begin at the beginning, go on to the end and then leave off.Как правило, это делается так начинать надо с начала и идти к концу, ну а потом.., остановиться.Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 4
- “The hell!” Henry cried in wrath, leaving the cooking to come and count the dogs.-- Что за дьявол! -- сердито крикнул Генри, и, бросив стряпню, пошел пересчитать собак.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 7
- покидать
-
leave
uk/us[liːv] глагол покрываться листвой