показать другое слово

Слово "leave". Англо-русский словарь Мюллера

leave + left + left (неправильный глагол)
  1. leave [li:v]существительное
    1. разрешение, позволение;
      by (или with ) your leave с вашего разрешения;
      I take leave to say беру на себя смелость сказать

      Примеры использования

      1. Mr. Elton, I must beg leave to stop at your house, and ask your housekeeper for a bit of ribband or string, or any thing just to keep my boot on."
        Мистер Элтон, я вынуждена просить позволения зайти к вам в дом и раздобыть у вашей экономки веревочку, тесемку или что-нибудь еще, чтобы ботинок не спадал с ноги.
        Эмма. Джейн Остин, стр. 80
      2. This document remained locked in my drawer all day: after tea, I asked leave of the new superintendent to go to Lowton, in order to perform some small commissions for myself and one or two of my fellow-teachers; permission was readily granted; I went.
        Объявление пролежало весь день в моем ящике; после чая я попросила у новой директрисы разрешения пойти в Лоутон, чтобы сделать кое-какие покупки для себя и для двух-трех учительниц; она охотно отпустила меня, и я пустилась в путь.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 92
      3. “But I cannot persuade her to go away, my lady,” said the footman; “nor can any of the servants: Mrs. Fairfax is with her just now, entreating her to be gone; but she has taken a chair in the chimney-corner, and says nothing shall stir her from it till she gets leave to come in here.”
        - Но я никак не могу заставить ее уйти, миледи, - отозвался лакей. - И никто из слуг не может. Там миссис Фэйрфакс, она старается выпроводить ее, но старуха взяла стул, уселась около камина и говорит, что не двинется с места, пока ей не разрешат войти сюда.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 211
    2. отпуск (тж. leave of absence );
      on leave в отпуске;
      on sick leave в отпуске по болезни;
      paid leave оплачиваемый отпуск;
      leave without pay отпуск без сохранения содержания

      Примеры использования

      1. He wrote and said that he was going to spend his leave in the Greek islands and if she would be glad to see him he would stop off at Rhodes for a day or two where he had heard the Italians had opened a very good hotel.
        И он написал ей, что намерен провести отпуск на греческих островах и, если она хочет его повидать, остановится на день-другой на Родосе, по слухам, итальянцы открыли там отличную гостиницу.
        Нечто человеческое. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 21
      2. He sent me home on leave—but essentially I was fired.
        Экстром отправил меня якобы в отпуск. На самом деле меня уволили.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 277
      3. I was supposed to be away on leave till my education was finished.
        Я считался в отпуску до окончания наук.
        Капитанская дочка. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 1
    3. военный — увольнение
    4. отъезд, уход; прощание;
      to take one's leave (of smb.) прощаться (с кем-л.)

      Примеры использования

      1. He had taken his leave and was waiting for the midwife, so as to arrange with her how to inform him in case of need and how he could get in touch with her about Tonya’s health.
        Он с ней простился и дожидался акушерки, чтобы уговориться с ней о том, как она будет извещать его, в случае надобности, и как он будет у нее осведомляться о состоянии Тониного здоровья.
        Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 109
    5. leave allowance военный отпускное денежное содержание;
      leave travel военный поездка в отпуск или из отпуска;
      French leave уход без прощания, незаметный уход;
      to take French leave уйти не прощаясь, незаметно;
      to take leave of one's senses потерять рассудок

      Примеры использования

      1. And without so much as a by your leave.
        И даже без всяких там "с вашего позволения".
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 81
      2. "Not unless our friend Japp has taken leave of his senses," replied Poirot placidly.
        – Если старина Джепп считает доктора убийцей, значит, он просто выжил из ума.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 114
  2. leave [li:v]глагол
    1. покидать

      Примеры использования

      1. As he slowly left on stiff legs in the first light of day the still quiet town, a shadow rose near the last hut, who had crouched there, and joined the pilgrim—Govinda.
        Когда при первых утренних лучах, медленно, онемевшими ногами, он покидал еще спящий город, у последней хижины поднялась какая‑то съежившаяся фигура и присоединилась к страннику. Это был Говинда.
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 8
      2. l demand that you leave at once. You are breaking and entering.
        Я требую, чтобы вы покинули помещение. Вы проникли со взломом на частную территорию.
        Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 3
      3. «I can't find Toto anywhere, » replied Dorothy, who did not wish to leave her little dog behind.
        - Я не могу нигде найти Тотошку! - в отчаянии крикнула девочка, которая не хотела улетать без своего маленького песика.
        Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 94
    2. уезжать, переезжать;
      my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву;
      when does the train leave ? когда отходит поезд?

      Примеры использования

      1. As I was leaving I came upon a dark shadow on the road which looked like a huge animal.
        Выезжаю — вижу, на дороге черная тень, точно большая зверюга.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 3
      2. and after they would leave, my mother would come over to us,
        а когда они уходили, моя мама имела обыкновение подойти
        Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 6
      3. “I shall have to go on to-night,” he said to the concierge. “At what time does the Simplon Orient leave?”
        – Мне придется выехать сегодня же, – сказал он швейцару. – В какое время уходит экспресс Симплон – Восток?
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 8
    3. оставлять;
      to leave the rails сойти с рельсов;
      to leave hold of выпустить из рук;
      seven from ten leaves three 10 - 7 = 3;

      Примеры использования

      1. and the dent we want to leave in the universe,
        о том, какой след мы хотим оставить в истории,
        Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 1
      2. “ ‘Precisely.’ He opened the case, and there, imbedded in soft, flesh-coloured velvet, lay the magnificent piece of jewellery which he had named. ‘There are thirty-nine enormous beryls,’ said he, ‘and the price of the gold chasing is incalculable. The lowest estimate would put the worth of the coronet at double the sum which I have asked. I am prepared to leave it with you as my security.’
        — Совершенно верно. — Он открыл футляр — на мягком розовом бархате красовалось великолепнейшее произведение ювелирного искусства. — В диадеме тридцать девять крупных бериллов, — сказал он. — Ценность золотой оправы не поддается исчислению. Самая минимальная ее стоимость вдвое выше нужной мне суммы. Я готов оставить диадему у вас.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 4
      3. He climbs carefully to the top of the stepladder, then boosts himself through into his sixth-floor office, leaving Bill down on Five.
        Он осторожно забирается на верх стремянки, затем подтягивается в свою контору на шестом этаже, оставляя Билла на пятом.
        Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 9
    4. оставлять в том же состоянии;
      the story leaves him cold рассказ не трогает его;
      to leave smth. unsaid (undone ) не сказать (не сделать) чего-л.;
      some things are better left unsaid есть вещи, о которых лучше не говорить;
      I should leave that question alone if I were you на вашем месте я не касался бы этого вопроса
    5. передавать, оставлять;
      to leave a message for smb. оставлять кому-л. записку; просить передать что-л.;
      to leave word for smb. велеть передать кому-л. (что-л.)

      Примеры использования

      1. Do you really think it's safe, leaving him with these people?
        Вы на самом деле считаете, что оставлять его у этих людей безопасно?
        Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 1
      2. Before he quitted Redriff, he left the custody of the following papers in my hands, with the liberty to dispose of them as I should think fit.
        Перед отъездом из Редрифа мистер Гулливер дал мне на сохранение нижеследующую рукопись, предоставив распорядиться ею по своему усмотрению.
        Путешествия Гулливера. Джонатан Свифт, стр. 1
      3. I'll leave the package. Once we make a deal...
        Я оставляю груз. После заключения сделки...
        Субтитры фильма "Перевозчик / The Transporter (2002-10-02)", стр. 3
    6. приводить в какое-л. состояние;
      the insult left him speechless оскорбление лишило его дара речи
    7. предоставлять;
      leave it to me предоставьте это мне;
      nothing was left to accident всё было предусмотрено; всякая случайность была исключена

      Примеры использования

      1. "Don't leave it so close to the cave," the whittling man, who had blue eyes in a dark, good-looking lazy gypsy face, the color of smoked leather, said.
        — Убери подальше от пещеры, — сказал человек, строгавший палку. У него были голубые глаза на темном, цвета прокопченной кожи, красивом цыганском лице. 
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 19
      2. Mrs. Gerhardt had not thought this would be left to her, but need emboldened her.
        Миссис Герхардт никак не думала, что ее станут об этом спрашивать. Но нужда придала ей храбрости.
        Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 4
      3. “You must leave that to me. I have already arranged what is to occur. There is only one point on which I must insist. You must not interfere, come what may. You understand?”
        — А это предоставьте мне. Я уже подготовил то, что должно произойти. Я настаиваю только на одном: что бы ни случилось-- не вмешивайтесь. Вы понимаете?
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 14
    8. завещать, оставлять (наследство);
      to be well left быть хорошо обеспеченным наследством
    9. прекращать;
      it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать;
      leave it at that ! разговорное оставьте!, довольно!;
      leave behind а> забывать (где-л.); б> оставлять позади; опережать; в> превосходить;
      leave off а> переставать делать (что-л.), бросать привычку;
      to leave off one's winter clothes перестать носить, снять тёплые вещи;
      to leave off smoking бросить курить; б> останавливаться;
      where did we leave off last time ? на чём мы остановились в прошлый раз?;
      we left off at the end of chapter III мы остановились в конце третьей главы;
      leave out а> пропускать, не включать; б> упускать;
      leave over откладывать;
      to leave open оставить открытым (вопрос и т.п.);
      to leave oneself wide open американский, употребляется в США подставить себя под удар;
      to leave smth. in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т.п.);
      to leave smb. to himself не вмешиваться в чьи-л. дела;
      itleaves much to be desired оставляет желать много лучшего;
      to be (или to get ) (nicely ) left разговорное быть покинутым, обманутым, одураченным

      Примеры использования

      1. I reckon Injun Joe's left friends behind him, and I don't want 'em souring on me and doing me mean tricks.
        У индейца Джо, наверно, остались приятели, - очень надо, чтобы они на меня обозлились и строили мне пакости!
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 187
      2. She said the last words out loud, and the little thing grunted in reply (it had left off sneezing by this time).
        Последнюю фразу она сказала вслух, и ребенок хрюкнул в ответ (чихать он уже перестал).
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 35
      3. 'One, two, three, and away,' but they began running when they liked, and left off when they liked, so that it was not easy to know when the race was over.
        Вы, наверное, думаете: скомандовал "раз-два-три - марш!". Ничего подобного! Все начали бегать когда кому захотелось, и бежали кто куда хотел, и останавливались когда кто пожелает. Не так-то легко было определить, когда соревнования закончились!
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 14
  3. leave [li:v] глагол
    покрываться листвой

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share