StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "meal". Англо-русский словарь Мюллера

  1. meal [mi:l]
    1. существительное — мука крупного помола

      Примеры использования

      1. Corn-meal also, when made into mush, was better than nothing, and this, with a little milk, made almost a feast.
        Каша из кукурузной муки тоже была лучше, чем ничего, а если в нее удавалось подбавить немного молока, это было уже почти пиршество.
        Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 3
    2. глагол
      1. посыпать мукой, обваливать в муке
      2. перемалывать, превращать в муку
  2. meal [mi:l]
    1. существительное — принятие пищи; еда

      Примеры использования

      1. Henry did not reply, but munched on in silence, until, the meal finished, he topped it with a final cup of coffee.
        Генри ничего ему не ответил и молча продолжал жевать.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 4
      2. There you shall have a meal!
        Там вас уже ждут на обед!
        Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 4
      3. What worried her most was that the bread was nearly gone, and another meal for herself and Toto would empty the basket.
        Больше всего ее беспокоило то, что кончался хлеб. Еще одна трапеза - и в корзине будет пусто.
        Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 25
    2. глагол — принимать пищу, есть

      Примеры использования

      1. My intention was, if Caderousse was alone, to acquaint him with my presence, finish the meal the custom-house officers had interrupted, and profit by the threatened storm to return to the Rhone, and ascertain the state of our vessel and its crew.
        Я рассчитывал, в случае если у Кадрусса никого не будет, уведомить его о моем прибытии, закончить у него ужин, прерванный появлением таможенных досмотрщиков, и, пользуясь надвигающейся грозой, вернуться на берег Роны и узнать, что сталось с лодкой и теми, кто был в ней.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 41
      2. We had rather a scramble to get ready in time; and before the meal was over the motor was waiting at the door.
        Все очень торопились, и еще до того, как ужин завершился, к дверям подали автомобиль.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 13
      3. Thrice daily Semyon carried a steaming samovar and his officer's meals from the camp kitchen to the ravine.
        Семенов офицер тоже в цепи был; каждый - день три раза носил ему Семен из полковых кухонь, из оврага, самовар горячий и обед.
        Сигнал. Всеволод Михайлович Гаршин, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share