показать другое слово

Слово "null". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. null [nʌl]имя прилагательное
    1. недействительный;
      null and void потерявший законную силу (о договоре);
      to render null аннулировать

      Примеры использования

      1. Otherwise null program."
        В противном случае программа снимается.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 5
      2. "As I was about to proceed, Monsieur Poirot, that document is now null and void."
        – Вот так! – Пуаро на мгновение задумался и спросил:
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 50
      3. "I asked to be excused in case I should not be able to discharge my debt to all three; for Monsieur Athos has the right to kill me first, which must much diminish the face-value of your bill, Monsieur Porthos, and render yours almost null, Monsieur Aramis.
        — Я просил у вас извинения на тот случай, если не буду иметь возможности дать удовлетворение всем вам троим. Ведь господин Атос имеет право первым убить меня, и это может лишить меня возможности уплатить свой долг чести вам, господин Портос; обязательство же, выданное вам, господин Арамис, превращается почти в ничто.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 53
    2. несуществующий

      Примеры использования

      1. Could see self asking office to get me a null.
        Представил себе, как звоню на станцию и прошу соединить с несуществующим номером.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 349
      2. Every shot is aimed at big cities--at null targets, I mean, close to big cities.
        Каждый наш снаряд нацелен на большие города, вернее сказать, на пустыри вблизи больших городов.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 329
      3. I got from Mike and gave Mum still another null number to call Mike if she needed to reach me.
        Я получил от Майка и передал Ма еще один незанятый номер, чтобы она могла позвонить ему, если надо будет срочно связаться со мной.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 105
    3. нехарактерный, невыразительный

      Примеры использования

      1. "Eleven thousand two hundred thirty-eight with uncertainty plus-minus eighty-one representing possible identities and nulls.
        - Вместе с возможными повторами и пустышками - одиннадцать тысяч двести тридцать восемь плюс-минус восемьдесят один.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 7

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share