показать другое слово
Слово "paint". Англо-русский словарь Мюллера
-
paint
uk/us[peɪnt]
- существительное
- краска; окраска
Примеры использования
- Why, his nose is as pink as paint!"А ведь нос-то у него самый что ни на есть розовый.Человек-невидимка. Герберт Уэлс, стр. 17
- It is for that purpose, again, that I have bought a box of paints and some pencils.Еще и потому я купил ящик с красками и цветные карандаши.Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 7
- A large rose-tree stood near the entrance of the garden: the roses growing on it were white, but there were three gardeners at it, busily painting them red.У самого входа в сад рос высокий цветущий розовый куст. Розы на нем были белые, но возле куста суетились трое садовников и деловито красили их красной краской.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 44
- краски;
a box of paints набор красокПримеры использования
- Suppose a collector with a bill for paints, paper and canvas should, in traversing this route, suddenly meet himself coming back, without a cent having been paid on account!Предположим, сборщик из магазина со счетом за краски, бумагу и холст повстречает там самого себя, идущего восвояси, не получив ни единого цента по счету!Последний лист. О. Генри, стр. 1
- румяна
- краска; окраска
- глагол
- писать красками, заниматься живописью
Примеры использования
- But while they were all amusing themselves, and Kay with them, a great sledge came by; it was painted white, and in it sat some one wrapped in a rough white fur, and wearing a white cap.В самый разгар его на площади появились большие сани, выкрашенные в белый цвет. В них сидел человек, весь ушедший в белую меховую шубу и такую же шапку.Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 6
- красить, окрашивать; расписывать (стену и т.п.)
Примеры использования
- One more thing, Kozlevich: you have to paint over this LET’S RIDE! sign right away.Только вот что, Козлевич: надпись "Эх, прокачу! " надо немедленно закрасить.Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 33
- A large rose-tree stood near the entrance of the garden: the roses growing on it were white, but there were three gardeners at it, busily painting them red.У самого входа в сад рос высокий цветущий розовый куст.Розы на нем были белые, но возле куста суетились трое садовников и деловито красили их красной краской.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 44
- описывать, изображать;
to paint in bright colours описывать яркими красками; представить в розовом свете; приукрасить - краситься, румяниться;
paint in вписывать красками;
paint out закрашивать (надпись и т.п.) to paint the lily заниматься бесплодным делом;
to paint the town red устроить попойку, загулятьПримеры использования
- The formal garden reminded one of a light woman, no longer young, who sought, with faded finery, with powder and paint, to make a brave show of despair. It had those false, difficult smiles of uneasy gaiety, and the pitiful graces which attempt a fascination that the hurrying years have rendered vain.Этот регулярный английский парк смахивал сейчас на женщину легкого поведения, далеко не первой молодости, делающую жалкие, отчаянные попытки с помощью поношенных туалетов, макияжа и наигранного оживления вернуть себе былое очарование.Маг. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
- писать красками, заниматься живописью
- существительное