показать другое слово
Слово "peculiar". Англо-русский словарь Мюллера
-
peculiar
uk[pɪˈkjuː.li.ər] us[pɪˈkjuːl.jəʳ]
- имя прилагательное
- специфический; особенный, своеобразный; необычный;
a point of peculiar interest момент, представляющий особый интерес;
peculiar properties особенностиПримеры использования
- He had seen me several times, and had intended to call on me long before, but a peculiar combination of circumstances had prevented it—signed Jay Gatsby, in a majestic hand.Он неоднократно видел меня издали и давно собирался нанести мне визит, но досадное стечение обстоятельств помешало ему осуществить это намерение.Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 32
- Even as he did so, he reeled, put his hand to his throat, stood swaying for a moment, and then, with a peculiar sound, fell from his whole height face foremost to the floor.Так стоял он, пошатываясь, несколько мгновений, потом с каким-то странным звуком всей тяжестью грохнулся на пол.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 19
- What I learned from North Idaho is the peculiar brand of paranoiaВ Северном Айдахо я узнал о своеобразной паранойе,Субтитры видеоролика "Моё путешествие по самым «белым» городам Америки. Rich Benjamin", стр. 3
- принадлежащий или свойственный исключительно (to peculiar кому-л., чему-л.); личный, собственный; индивидуальный;
my own peculiar property моё личное имуществоПримеры использования
- “The fish that you have tattooed immediately above your right wrist could only have been done in China. I have made a small study of tattoo marks and have even contributed to the literature of the subject. That trick of staining the fishes’ scales of a delicate pink is quite peculiar to China. When, in addition, I see a Chinese coin hanging from your watch-chain, the matter becomes even more simple.”— Только в Китае могла быть вытатуирована та рыбка, что красуется на вашем правом запястье. Я изучил татуировки, и мне приходилось даже писать о них научные статьи. Обычай окрашивать рыбью чешую нежно-розовым цветом свойствен одному лишь Китаю. Увидев китайскую монетку на цепочке ваших часов, я окончательно убедился, что вы были в Китае.Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 3
- Still, he continued to feel a peculiar uneasiness, which had fear mixed up in it as well as hostility, whenever she was anywhere near him.Тем не менее всякий раз, когда она оказывалась рядом, Уинстон испытывал неловкое чувство, к которому примешивались и враждебность н страх.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 10
- It had a peculiar alien tallness, a peculiar alien flattened head, peculiar slitty little alien eyes, extravagantly draped golden ropes with a peculiarly alien collar design, and pale grey-green alien skin which had about it that lustrous shine which most grey-green faces can only acquire with plenty of exercise and very expensive soap.Чисто инопланетная долговязость, чисто инопланетная приплюснутая голова, чисто инопланетные глазки-щелочки, экстравагантно-складчатое золотое одеяние с воротником чисто инопланетного покроя и бледная, серо-зеленая инопланетная кожа, сияющая тем особым блеском, который дается большинству серо-зеленоликих субъектов лишь благодаря постоянному массажу и самому дорогостоящему мылу.Жизнь, Вселенная и все остальное. Дуглас Адамс, стр. 2
- странный, эксцентричный;
he has peculiar ways он состранностями;
P. People религиозное "избранный народ"Примеры использования
- When he entered, Prince Andrew, his eyes drooping contemptuously (with that peculiar expression of polite weariness which plainly says, "If it were not my duty I would not talk to you for a moment"), was listening to an old Russian general with decorations, who stood very erect, almost on tiptoe, with a soldier's obsequious expression on his purple face, reporting something.В то время, как взошел Борис, князь Андрей, презрительно прищурившись (с тем особенным видом учтивой усталости, которая ясно говорит, что, коли бы не моя обязанность, я бы минуты с вами не стал разговаривать), выслушивал старого русского генерала в орденах, который почти на цыпочках, на вытяжке, с солдатским подобострастным выражением багрового лица что‑то докладывал князю Андрею.Война и мир. Книга третья: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 64
- “Peculiar—that is the very word,” said Holmes.— Диковинная — самое подходящее слово, — заметил Холмс.Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 4
- “In what way is he peculiar?”- А в каком смысле он чудак?Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 113
- специфический; особенный, своеобразный; необычный;
- существительное
- личная собственность
- особая привилегия
Примеры использования
- He confirmed her view of her own constitution as being peculiar, by admitting that all constitutions might be called peculiar, and he did not deny that hers might be more peculiar than others.Он согласился с тем, что конституция у нее совершенно особая: во всяком случае, он сказал, что конституция любого человека обладает своими особенностями, и не отрицал, что у нее она может быть совершенно особой.Миддлмарч. Джордж Элиот, стр. 97
- имя прилагательное
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com