показать другое слово

Слово "peer". Англо-русский словарь Мюллера

  1. peer uk[pɪər] us[pɪr]
    1. существительное
      1. ровня, равный;
        you will not find his peer вы не найдёте равного ему;
        without peer несравненный;
        to be tried by one's peers быть судимым равными (себе по рангу)

        Примеры использования

        1. A man can be somehow the peer of stars and night.
          В какой-то мере человек может стать равным звездам и ночи.
          Улыбка Джоконды. Олдос Хаксли, стр. 16
        2. Customs have been handed down by ages of repetition, but the punishment for ignoring a custom is a matter for individual treatment by a jury of the culprit's peers, and I may say that justice seldom misses fire, but seems rather to rule in inverse ratio to the ascendency of law.
          Обычаи передаются путем повторения из века в век, но наказание за нарушение обычая определяет в зависимости от индивидуальных обстоятельств жюри из лиц, равных преступнику, и я могу сказать, что правосудие редко делает промах и только в редких случаях нарушает приоритет закона.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 49
        3. He had not been at either school, he took no interest in cricket, but he wanted Fleur to show her frock, and he wanted to wear his top hat parade it again in peace and plenty among his peers.
          Он никогда не учился ни в одной из двух состязающихся школ, он нисколько не интересовался крикетом, но ему хотелось, чтобы Флер могла выставить напоказ свое платье, и хотелось надеть цилиндр — снова явиться на парад среди мира и изобилия вместе с равными себе.
          Сага о Форсайтах. Сдается внаем. Джон Голсуорси, стр. 175
      2. пэр, лорд

        Примеры использования

        1. The name of the yacht was the DUNCAN, and the owner was Lord Glenarvan, one of the sixteen Scotch peers who sit in the Upper House, and the most distinguished member of the Royal Thames Yacht Club, so famous throughout the United Kingdom.
          Яхта эта носила название «Дункан» и принадлежала лорду Эдуарду Гленарвану, виднейшему члену известного во всем Соединенном Королевстве Темзинского яхт-клуба.
          Дети капитана Гранта. Жюль Верн, стр. 1
        2. Mr. Otis was a good deal distressed at Lord Canterville's refusal, and begged him to reconsider his decision, but the good-natured peer was quite firm, and finally induced the Minister to allow his daughter to retain the present the ghost had given her, and when, in the spring of 1890, the young Duchess of Cheshire was presented at the Queen's first drawing-room on the occasion of her marriage, her jewels were the universal theme of admiration.
          Мистер Отис был весьма огорчен отказом лорда Кентервиля и просил его еще раз хорошенько все обдумать, но добродушный пэр остался непоколебим и в конце концов уговорил посла оставить дочери драгоценности; когда же весной 1890 года молодая герцогиня Чеширская представлялась королеве по случаю своего бракосочетания, ее драгоценности оказались предметом всеобщего внимания.
          Кентервильское привидение. Оскар Уайльд, стр. 30
        3. It is true, between ourselves, that M. de Morcerf is one of the most assiduous peers at the Luxembourg, a general renowned for theory, but a most mediocre amateur of art.
          Правда, между нами говоря, господин де Морсер – один из самых ревностных пэров, заседающих в Люксембургском дворце, известный знаток военного дела, но весьма посредственный ценитель искусств.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 3
    2. глагол — делать пэром

      Примеры использования

      1. It grew broader, and a woman appeared with a lamp in her hand, which she held above her head, pushing her face forward and peering at us.
        Луч становился шире и шире, и в дверях, держа высоко над головой лампу, появилась женщина; вытянув шею, она вглядывалась в нас.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 11
  2. peer uk[pɪər] us[pɪr]глагол
    1. вглядываться, всматриваться (at , into , through )

      Примеры использования

      1. The point is, you won't know. If you smoke, you'll be gambling with loaded dice. Are they watching? Are they picking up my wife or sending a man after my son right now? Beautiful, isn't it? And if you do sneak a smoke, it'll taste awful. It will taste like your son's blood." But they couldn't be watching now, in the dead of night, in his own study. The house was grave-quiet. He looked at the cigarettes in the box for almost two minutes, unable to tear his gaze away. Then he went to the study door, peered out into the empty hall, and went back to look at the cigarettes some more. A horrible picture came: his life stretching before him and not a cigarette to be found. How in the name of God was he ever going to be able to make another tough presentation to a wary client, without that cigarette burning nonchalantly between his fingers as he approached the charts and layouts? How would he be able to endure Cindy's endless garden shows without a cigarette? How could he even get up in the morning and face the day without a cigarette to smoke as he drank his coffee and read the paper?
        Вы об этом знать не будете.
        Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 13
      2. The fair boy was peering at the reef through screwed-up eyes.
        Светлый, сощурясь, озирал риф.
        Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 1
      3. The stranger kept hanging about just inside the inn door, peering round the corner like a cat waiting for a mouse.
        Незнакомец стоял у самой входной двери трактира и следил за углом дома, словно кот, подстерегающий мышь.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 8
    2. показываться, проглядывать, выглядывать (о солнце)

      Примеры использования

      1. The stranger kept hanging about just inside the inn door, peering round the corner like a cat waiting for a mouse.
        Незнакомец стоял у самой входной двери трактира и следил за углом дома, словно кот, подстерегающий мышь.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 8
      2. It sounded an excellent plan, no doubt, and very neatly and simply arranged; the only difficulty was, that she had not the smallest idea how to set about it; and while she was peering about anxiously among the trees, a little sharp bark just over her head made her look up in a great hurry.
        План, что и говорить, был превосходный; простой и ясный, лучше не придумать. Недостаток у него был только один: было совершенно неизвестно, как привести его в исполнение. Алиса озабоченно оглядывалась, разыскивая хоть какой-нибудь просвет в лесной чаще, вдруг над самым ухом у нее кто-то громко тявкнул. Она вздрогнула и подняла глаза.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 23
      3. and transact peer to peer.
        и сотрудничать на равных.
        Субтитры видеоролика "Как блокчейн трансформирует бизнес и денежную систему. Don Tapscott", стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов