показать другое слово

Слово "plead". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. plead [pli:d]глагол
    1. защищать (в суде)

      Примеры использования

      1. Would you believe, Prince, he's now decided to become a lawyer, to plead in the courts; he waxes eloquent and talks in high-flown style with his children at home.
        Верите ли, князь, теперь он вздумал адвокатством заниматься, по судебным искам ходить; в красноречие пустился и все высоким слогом с детьми дома говорит.
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 228
      2. On September 15th John Cavendish appeared in the dock at the Old Bailey, charged with "The Wilful Murder of Emily Agnes Inglethorp," and pleaded "Not Guilty."
        15 сентября Джон предстал перед судом в Олд Бейли4 по обвинению в «преднамеренном убийстве Эмили Агнес Инглторп» и наотрез отказался признать себя виновным.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 128
      3. "Well, so much the better; for in that case I shall demand of his Majesty permission to plead for him."
        — Если так — тем лучше. Прошу, в таком случае, у вашего величества разрешения защищать его.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 160
    2. отвечать на обвинение; обращаться к суду;
      to plead (not ) guilty (не) признать себя виновным (to plead в чём-л.)

      Примеры использования

      1. You two will plead guilty, say you’re sorry, and pay your five bob fine.
        Вы двое признаете себя виновными, выразите сожаление и заплатите по пяти шиллингов.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 111
      2. Look over here! Are you really going to plead Cullen not guilty?
        Оглянитесь! Неужели вы докажете его невиновность?
        Субтитры фильма "Адвокат дьявола / The Devil's Advocate (1997-10-17)", стр. 20
      3. I pleaded guilty with a laugh.
        Я улыбнулся, признавая свое поражение.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 14
    3. просить, умолять (with plead кого-л., for plead о чём-л.)

      Примеры использования

      1. It was as well for his resolution, perhaps, for her pleading face was one which it was hard to resist.
        Так было, пожалуй, лучше для него, если он хотел остаться непреклонным: вряд ли кто-нибудь мог бы устоять перед ее умоляющим взглядом.
        Приключения Шерлока Холмса. Знатный холостяк. Артур Конан-Дойл, стр. 17
      2. It was the pleading cry of a strong man in distress, but Bill’s head did not turn.
        Это была отчаянная мольба человека, попавшего в беду, но Билл не повернул головы.
        Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 2
      3. “Go on,” Henry pleaded, elevating the pot.
        -- Ну, выпей, -- настаивал Генри, подняв кофейник.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 12
    4. обращаться с просьбой, ходатайствовать

      Примеры использования

      1. ‘Yossarian, please,’ Nately pleaded.
        — Йоссариан, прошу тебя… — взмолился Нейтли.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 14
      2. "Don't bring that up!" pleaded the Citizen's Representative.
        — Не спрашивайте! — взмолился представитель гражданских властей.
        Пираты Зана. Мюррей Лейнстер, стр. 6
      3. Van Brandt waited, delicately and considerately, until the first violence of the girl's grief had worn itself out, and then he pleaded irresistibly for a husband's claim to console her.
        Уважая ее горе, Ван Брандт деликатно выждал, чтобы первые порывы его несколько стихли, а потом обратился с мольбой дать ему право мужа утешать ее.
        Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 44
    5. ссылаться (на что-л.), приводить (что-л.) в оправдание;
      to plead in justification of smth. служить оправданием чего-л. (в суде)

      Примеры использования

      1. With the foolish inconsistency of love I held my peace when I might have plead ignorance of the nature of my offense, or at least the gravity of it, and so have effected, at worst, a half conciliation.
        С глупой неосмотрительностью возлюбленного я постарался остаться спокоен, вместо того, чтобы попытаться убедить ее, что я не знал, чем я ее оскорбил, таким образом добиться в худшем случае хотя бы полупризнания.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 82
      2. "I don't ask that," pleaded Jekyll, laying his hand upon the other's arm;
        - Об этом я не прошу, грустно произнес Джекил, положив руку на плечо нотариуса.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 18
      3. I don't plead youth, since what creature in the South since 1861, man woman nigger or mule, had had time or opportunity not only to have been young, but to have heard what being young was like from those who had.
        Я не ссылаюсь на молодость, ибо кто из обитателей Юга после 1861 года — мужчина, женщина, черномазый или мул — имел время и возможность не только быть молодым, но даже и слышать, что такое молодость, от тех, кому довелось быть молодым.
        Авессалом, Авессалом! Уильям Фолкнер, стр. 12

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share