показать другое слово

Слово "pose". Англо-русский словарь Мюллера

  1. pose [pəuz]
    1. глагол
      1. позировать

        Примеры использования

        1. But the question that I kind of want to pose is --
          Но вопрос, который я хотела бы задать,
          Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 5
      2. принимать позу, вид (кого-л. - as )

        Примеры использования

        1. Censoring the envelopes had serious repercussions, produced a ripple of anxiety on some ethereal military echelon that floated a C.I.D. man back into the ward posing as a patient.
          Его цензорские шалости на конвертах привели к серьезным последствиям. Некие высокопоставленные военные чины обеспокоенно наморщили лбы и решили послать в госпиталь сотрудника контрразведки. Под видом больного он вскоре появился в палате Йоссариана.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 3
      3. ставить в определённую позу (натурщика)
      4. формулировать, излагать; ставить, предлагать (вопрос, задачу)

        Примеры использования

        1. It might be merely a pose — the man might be a kind husband and the loving father of a family — but it was a pose which might have unpleasant results for anyone in his power.
          Может быть, это внешнее — вполне вероятно, он добрый муж и любящий отец — но от этого не легче.
          Под стягом победным. Сесил С. Форестер, стр. 18
        2. Those eyes had gazed at him—and seemed to pose a riddle.
          Этот взгляд глядел - точно задавал загадку.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 50
        3. maybe the most challenging question we can pose to ourselves
          Так же, как мы задавались вопросом о прошлом человеческого сознания,
          Субтитры видеоролика "Ваша речь может предсказать будущее вашего психического здоровья. Mariano Sigman", стр. 4
    2. существительное — поза (тж. в переносном значении )
  2. pose [pəuz] глагол
    поставить в тупик, озадачить

    Примеры использования

    1. He patted the place where he sat and said it was his own spot, adding that he had posed a riddle I had to solve by myself without any further deliberation.
      Он похлопал рукой по тому месту на веранде, где сидел, и сказал — вот, к примеру, мое собственное место: затем добавил, что эту загадку я должен решить самостоятельно, причем не откладывая.
      Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 15
    2. He posed a polite though bitter question.
      Он задал вежливый, но полный горечи вопрос:
      Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 174
    3. What she couldn’t get over was that she had fallen for the comedy of undying passion that he had played all those years; for of course it was just a pose; he liked to see himself as the constant adorer, and the last thing he wanted, apparently, was to have his constancy rewarded.
      Смириться она не могла с одним - с тем, что поверила всей этой комедии о нетленной любви, которую он разыгрывал столько лет. Конечно, это была только поза, ему нравилось выступать в роли верного воздыхателя, и, по-видимому, меньше всего он хотел, чтобы его верность была вознаграждена.
      Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 195

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share