показать другое слово

Слово "pose". Англо-русский словарь Мюллера

  1. pose [pəuz]
    1. глагол
      1. позировать
      2. принимать позу, вид (кого-л. - as )

        Примеры использования

        1. Censoring the envelopes had serious repercussions, produced a ripple of anxiety on some ethereal military echelon that floated a C.I.D. man back into the ward posing as a patient.
          Его цензорские шалости на конвертах привели к серьезным последствиям. Некие высокопоставленные военные чины обеспокоенно наморщили лбы и решили послать в госпиталь сотрудника контрразведки. Под видом больного он вскоре появился в палате Йоссариана.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 3
      3. ставить в определённую позу (натурщика)
      4. формулировать, излагать; ставить, предлагать (вопрос, задачу)

        Примеры использования

        1. Those eyes had gazed at him—and seemed to pose a riddle.
          Этот взгляд глядел - точно задавал загадку.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 50
        2. maybe the most challenging question we can pose to ourselves
          Так же, как мы задавались вопросом о прошлом человеческого сознания,
          Субтитры видеоролика "Ваша речь может предсказать будущее вашего психического здоровья. Mariano Sigman", стр. 4
        3. Censoring the envelopes had serious repercussions, produced a ripple of anxiety on some ethereal military echelon that floated a C.I.D. man back into the ward posing as a patient.
          Его цензорские шалости на конвертах привели к серьезным последствиям. Некие высокопоставленные военные чины обеспокоенно наморщили лбы и решили послать в госпиталь сотрудника контрразведки. Под видом больного он вскоре появился в палате Йоссариана.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 3
    2. существительное — поза (тж. в переносном значении )
  2. pose [pəuz] глагол
    поставить в тупик, озадачить

    Примеры использования

    1. He posed a polite though bitter question.
      Он задал вежливый, но полный горечи вопрос:
      Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 174
    2. What she couldn’t get over was that she had fallen for the comedy of undying passion that he had played all those years; for of course it was just a pose; he liked to see himself as the constant adorer, and the last thing he wanted, apparently, was to have his constancy rewarded.
      Смириться она не могла с одним - с тем, что поверила всей этой комедии о нетленной любви, которую он разыгрывал столько лет. Конечно, это была только поза, ему нравилось выступать в роли верного воздыхателя, и, по-видимому, меньше всего он хотел, чтобы его верность была вознаграждена.
      Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 195
    3. He patted the place where he sat and said it was his own spot, adding that he had posed a riddle I had to solve by myself without any further deliberation.
      Он похлопал рукой по тому месту на веранде, где сидел, и сказал — вот, к примеру, мое собственное место: затем добавил, что эту загадку я должен решить самостоятельно, причем не откладывая.
      Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 15

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share