показать другое слово

Слово "pride". Англо-русский словарь Мюллера

  1. pride [prd]
    1. существительное
      1. гордость; чувство гордости;
        to take (a ) pride in smth. a> гордиться чем-л.; испытывать чувство гордости за что-л.; b> получать удовлетворение от чего-л.

        Примеры использования

        1. He was not generally popular among the undergraduates, though it always seemed to me that what was set down as pride was really an attempt to cover extreme natural diffidence.
          Он не пользовался особенной популярностью в нашей среде, хотя мне всегда казалось, что высокомерие, в котором его обвиняли, было лишь попыткой прикрыть крайнюю застенчивость.
          Обряд дома Месгрейвов. Артур Конан-Дойл, стр. 4
        2. Now, there were two possessions of the James Dillingham Youngs in which they both took a mighty pride.
          Надо вам сказать, что у четы Джеймс.
          Дары волхвов . О. Генри, стр. 2
        3. And that makes him swell up with pride.
          И прямо раздувается от гордости.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 12
      2. гордыня; спесь;
        pride of place a> высокое положение; b> упоённость собственным положением

        Примеры использования

        1. She seldom or never looked THROUGH them for so small a thing as a boy; they were her state pair, the pride of her heart, and were built for "style," not service--she could have seen through a pair of stove-lids just as well.
          Она очень редко, почти никогда не глядела сквозь очки на такую мелочь, как мальчишка; это были парадные очки, ее гордость, приобретенные для красоты, а не для пользы, и что-нибудь разглядеть сквозь них ей было так же трудно, как сквозь пару печных заслонок.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 1
      3. чувство собственного достоинства (тж. proper pride );
        false pride чванство; тщеславие

        Примеры использования

        1. But he knew he had attained it and he knew it was not disgraceful and it carried no loss of true pride.
          Но он знал, что смирение пришло, не принеся с собой ни позора, ни утраты человеческого достоинства.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 3
        2. My first duty, directly I had succeeded in recalling the babe to life, was to restore it to its mother; but, in order to do so, I must have made close and careful inquiry, which would, in all probability, have led to my own apprehension; and I clung to life, partly on my sister's account, and partly from that feeling of pride inborn in our hearts of desiring to come off untouched and victorious in the execution of our vengeance. Perhaps, too, the natural and instinctive love of life made me wish to avoid endangering my own.
          Когда я вернул ребенку жизнь, мне оставалось только, как вы говорите, отдать его матери. Но для этого мне нужно было собрать кое-какие сведения, обратить на себя внимание, может быть, выдать себя. Мне не хотелось умирать, меня привязывали к жизни моя невестка, мое врожденное самолюбие корсиканца, который хочет мстить победоносно и до конца, и, наконец, я просто любил жизнь.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 60
      4. предмет гордости

        Примеры использования

        1. We shoved aside the Cadillac on which we had been working all afternoon, and disclosed behind it a queer-look ing object on four wheels: Otto Köster's racing car—the pride of the workshop. 
          Мы откатили в сторону кадилляк, с которым возились весь день. За ним стоял очень странный предмет на четырех колесах. Это была гоночная машина Отто Кестера – гордость нашей мастерской.
          Три товарища. Эрих Мария Ремарк, стр. 7
        2. She seldom or never looked THROUGH them for so small a thing as a boy; they were her state pair, the pride of her heart, and were built for "style," not service--she could have seen through a pair of stove-lids just as well.
          Она очень редко, почти никогда не глядела сквозь очки на такую мелочь, как мальчишка; это были парадные очки, ее гордость, приобретенные для красоты, а не для пользы, и что-нибудь разглядеть сквозь них ей было так же трудно, как сквозь пару печных заслонок.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 1
      5. верх, высшая степень; самое лучшее состояние или положение;
        in the pride of one's youth в расцвете сил;
        pride of the morning туман или дождь на рассвете;
        to put one's pride in one's pocket , to swallow one's pride подавить самолюбие; проглотить обиду
    2. глагол, (pronoun) употребляется с возвратным местоимением — гордиться (on , upon pride кем-л., чем-л.)

      Примеры использования

      1. As is so often the case in life, he frequently liked or disliked people on sight, and he prided himself on his judgment of men.
        Эддисон, как это нередко бывает, привык с первого взгляда составлять себе мнение о том или ином человеке и гордился своим знанием людей.
        Титан. Теодор Драйзер, стр. 7
      2. "In that case," said the nephew, "let me give you my uncle's journal, which, under the heading Parma, mentions several of the intrigues of that court, in the days when the Duchessa's word was law there; but, have a care! this story is anything but moral, and now that you pride yourselves in France on your gospel purity, it may win you the reputation of an assassin."
        – В таком случае, – сказал племянник каноника, – я принесу вам сейчас записки моего дядюшки, где в главе, посвященной Парме, он говорит о некоторых интригах при пармском дворе, происходивших в те времена, когда герцогиня полновластно царила там. Но берегитесь! В этой истории мораль хромает, и теперь, когда у вас, во Франции, мода на евангельскую непорочность, – она может составить вам убийственную славу.
        Пармская обитель. Стендаль, стр. 1
      3. George Mellis prided himself on being an expert on women. He knew that beautiful women were usually the most insecure, for men concentrated on that beauty, leaving the women feeling like objects rather than human beings.
        Меллис всегда гордился тонким пониманием женской психологии и знал, что красивые женщины обычно крайне не уверены в себе. Мужчины обращали внимание только на внешность, обращаясь с ними как с прекрасными игрушками, не замечая ни ума, ни характера.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 330

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share