показать другое слово

Слово "prone". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. prone [prəun]имя прилагательное
    1. (лежащий) ничком; распростёртый;
      to fall prone пасть ниц

      Примеры использования

      1. With an effort I started toward the opening of the cave only to reel drunkenly against a side wall, and from there slip prone upon the floor.
        Сделав над собой усилие, я направился к выходу из пещеры, но сильное головокружение отбросило меня к боковой стене, и я навзничь упал на землю.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 11
      2. Dog still lying prone.
        Пёс по-прежнему лежит. * * *
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 47
      3. I know that had I been a sanguine, brilliant, careless, exacting, handsome, romping child—though equally dependent and friendless—Mrs. Reed would have endured my presence more complacently; her children would have entertained for me more of the cordiality of fellow-feeling; the servants would have been less prone to make me the scapegoat of the nursery.
        Будь я натурой жизнерадостной, беспечным, своевольным, красивым и пылким ребенком - пусть даже одиноким и зависимым, - миссис Рид отнеслась бы к моему присутствию в своей семье гораздо снисходительнее; ее дети испытывали бы ко мне более товарищеские дружелюбные чувства; слуги не стремились бы вечно делать из меня козла отпущения.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 11
    2. наклонный, покатый
    3. (обыкн. употребление в именной части сказуемого ) склонный;
      he is prone to prompt action он склонен к быстрым действиям;
      prone to anger вспыльчивый

      Примеры использования

      1. Prone upon the floor lay Mr. March, with his respectable legs in the air, and beside him, likewise prone, was Demi, trying to imitate the attitude with his own short, scarlet-stockinged legs, both grovelers so seriously absorbed that they were unconscious of spectators, till Mr. Bhaer laughed his sonorous laugh, and Jo cried out, with a scandalized face...
        На полу лежал мистер Марч, задрав свои почтенные ноги, а рядом с ним, также распростертый на полу, был Деми, пытавшийся подражать дедушке своими короткими, в красных чулках, ножками; лежащие были столь увлечены, что не замечали зрителей, пока мистер Баэр не расхохотался своим звучным смехом, а Джо выкрикнула с возмущенным лицом:
        Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 518
      2. The lips themselves were thin, and prone to close tightly over the even, white teeth. But their harshness was retrieved by the upward curl at the corners of his mouth. This curl gave to him sweetness, as the minute puckers at the corners of the eyes gave him laughter.
        А губы у него были тонкие и почти всегда крепко сжатые; зубы — ровные и белые; приподнятые уголки губ, смягчая жесткую линию рта, свидетельствовали о природной доброте, а в крохотных складочках вокруг глаз таился веселый смех.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 7
      3. Once again I could not help regretting that my friend was so prone to lose his head in moments of excitement.
        Что делать, мой друг в минуты волнения совершенно теряет голову!
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 59

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share