показать другое слово

Слово "prone". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. prone [prəun]имя прилагательное
    1. (лежащий) ничком; распростёртый;
      to fall prone пасть ниц

      Примеры использования

      1. Neville's ears heard the two Dragons actually jump over his prone body as they ran off.
        По звукам Невилл понял, что двое Драконов перепрыгнули через него и куда-то побежали.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 522
      2. The Emperor, surrounded by his suite of officers and courtiers, was riding a bobtailed chestnut mare, a different one from that which he had ridden at the review, and bending to one side he gracefully held a gold lorgnette to his eyes and looked at a soldier who lay prone, with blood on his uncovered head.
        Государь, окруженный свитою военных и невоенных, был на рыжей, уже другой, чем на смотру, энглизированной кобыле и, склонившись на бок, грациозным жестом держа золотой лорнет у глаза, смотрел в него на лежащего ничком, без кивера, с окровавленною головою солдата.
        Война и мир. Книга третья: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 72
      3. The window went up, a maid-servant's discordant voice profaned the holy calm, and a deluge of water drenched the prone martyr's remains!
        Окно открылось, резкий голос прислуги осквернил священную тишину, и целый потоп хлынул на распростертые останки мученика.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 20
    2. наклонный, покатый
    3. (обыкн. употребление в именной части сказуемого ) склонный;
      he is prone to prompt action он склонен к быстрым действиям;
      prone to anger вспыльчивый

      Примеры использования

      1. He did not snarl at her, nor show his teeth, when any leap of hers chanced to put her in advance of him. On the contrary, he seemed kindly disposed toward her—too kindly to suit her, for he was prone to run near to her, and when he ran too near it was she who snarled and showed her teeth.
        Вожак не рычал и не огрызался на волчицу, когда случайный скачок выносил ее вперед, -- напротив, он, по-видимому, был очень расположен к ней, потому что старался все время бежать рядом. А ей это не нравилось, и она рычала и скалила зубы, не подпуская его к себе.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 28
      2. He was just plain Cracker, a small farmer, half-educated, prone to grammatical errors and ignorant of some of the finer manners the O’Haras were accustomed to in gentlemen.
        Он был просто небогатый фермер, не шибко образованный, говоривший и писавший с грамматическими ошибками и начисто лишенный того светского лоска, который в глазах всех О’Хара был неотъемлемой принадлежностью джентльмена.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 584
      3. The lips themselves were thin, and prone to close tightly over the even, white teeth. But their harshness was retrieved by the upward curl at the corners of his mouth. This curl gave to him sweetness, as the minute puckers at the corners of the eyes gave him laughter.
        А губы у него были тонкие и почти всегда крепко сжатые; зубы — ровные и белые; приподнятые уголки губ, смягчая жесткую линию рта, свидетельствовали о природной доброте, а в крохотных складочках вокруг глаз таился веселый смех.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 7

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share