показать другое слово

Слово "provision". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. provision [prəˈvɪʒən]
    1. существительное
      1. снабжение, обеспечение;
        to make ample provision for one's family вполне обеспечить семью

        Примеры использования

        1. She told no one of its provisions.
          Она никому не сообщает об этом.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 53
        2. She is the natural daughter of nobody knows whom, with probably no settled provision at all, and certainly no respectable relations.
          Происхождение, природные качества, образование? Неведомо чья побочная дочь, вероятно, без сколько-нибудь надежного обеспечения, определенно без приличной родни!
          Эмма. Джейн Остин, стр. 53
        3. Mrs. Inglethorp had made no provisions of any kind for her, but I imagined that John and Mary would probably insist on her making her home with them—at any rate until the end of the war.
          Ведь миссис Инглторп не оставила ей ни пенни. Надеюсь, Джон и Мэри предложат девушке остаться в Стайлз, по крайней мере до конца войны.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 109
      2. заготовление, заготовка

        Примеры использования

        1. She told no one of its provisions.
          Она никому не сообщает об этом.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 53
        2. I again felt rather like an individual of but average gastronomical powers sitting down to feast alone at a table spread with provisions for a hundred.
          Я почувствовала себя, как человек с обычным средним аппетитом, вдруг очутившийся за столом с угощением на сто персон.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 431
      3. провизия; запасы провианта

        Примеры использования

        1. At this time, to complete my education, my father hired a Frenchman, M. Beaupré, who was imported from Moscow at the same time as the annual provision of wine and Provence oil.
          В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре, которого выписали из Москвы вместе с годовым запасом вина и прованского масла.
          Капитанская дочка. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 1
        2. I again felt rather like an individual of but average gastronomical powers sitting down to feast alone at a table spread with provisions for a hundred.
          Я почувствовала себя, как человек с обычным средним аппетитом, вдруг очутившийся за столом с угощением на сто персон.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 431
        3. Arrangements settled.—Harris’s method of doing work.—How the elderly, family-man puts up a picture.—George makes a sensible, remark.—Delights of early morning bathing.—Provisions for getting upset.
          План уточняется. Метод работы Гарриса. Пожилой отец семейства вешает картину. Джордж делает разумное замечание. Прелести утреннего купанья. Запасы на случай аварии.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 17
      4. положение, условие (договора и т.п.); постановление;
        to agree on the following provisions прийти к соглашению по следующим пунктам

        Примеры использования

        1. She told no one of its provisions.
          Она никому не сообщает об этом.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 53
        2. “When Dr. Roylott was in India he married my mother, Mrs. Stoner, the young widow of Major-General Stoner, of the Bengal Artillery. My sister Julia and I were twins, and we were only two years old at the time of my mother’s re-marriage. She had a considerable sum of money—not less than £1000 a year—and this she bequeathed to Dr. Roylott entirely while we resided with him, with a provision that a certain annual sum should be allowed to each of us in the event of our marriage. Shortly after our return to England my mother died—she was killed eight years ago in a railway accident near Crewe. Dr. Roylott then abandoned his attempts to establish himself in practice in London and took us to live with him in the old ancestral house at Stoke Moran. The money which my mother had left was enough for all our wants, and there seemed to be no obstacle to our happiness.
          В Индии доктор Ройлотт женился на моей матери, миссис Стоунер, молодой вдове генерал-майора артиллерии. Мы были близнецы — я и моя сестра Джулия, и, когда наша мать выходила замуж за доктора, нам едва минуло два года. Она обладала порядочным состоянием, дававшим ей не меньше тысячи фунтов дохода в год. По ее завещанию, это состояние переходило к доктору Ройлотту, поскольку мы жили вместе. Но если мы выйдем замуж, каждой из нас должна быть выделена определенная сумма годового дохода. Вскоре после нашего возвращения в Англию наша мать умерла — она погибла восемь лет назад во время железнодорожной катастрофы при Кру. После ее смерти доктор Ройлотт оставил свои попытки обосноваться в Лондоне и наладить там медицинскую практику и вместе с нами поселился в родовом поместье в Сток-Морон. Состояния нашей матери вполне хватало на то, чтобы удовлетворять наши потребности, и, казалось, ничто не должно было мешать нашему счастью.
          Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 5
      5. мера предосторожности (for , against );
        to make provisions предусматривать, постановлять
    2. глагол — снабжать продовольствием

Поиск словарной статьи

share