показать другое слово

Слово "reign". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. reign [rn]
    1. существительное
      1. царствование;
        in the reign of smb. в царствование кого-л.

        Примеры использования

        1. Their first act was to gallop in a body right round the boundaries of the farm, as though to make quite sure that no human being was hiding anywhere upon it; then they raced back to the farm buildings to wipe out the last traces of Jones’s hated reign.
          Сначала они резво обежали границы фермы, дабы убедиться, что никому из людей не удалось где-нибудь спрятаться; затем они помчались обратно на ферму, полные желания уничтожить последние следы ненавистного царствования Джонса.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 12
        2. The lesson had comprised part of the reign of Charles I., and there were sundry questions about tonnage and poundage and ship-money, which most of them appeared unable to answer; still, every little difficulty was solved instantly when it reached Burns: her memory seemed to have retained the substance of the whole lesson, and she was ready with answers on every point.
          Речь шла о царствовании Карла I, и то и дело возникали вопросы о тоннаже, о пошлине, о так называемых таможенных правилах, о "корабельных деньгах", причем большинство учениц затруднялось ответом; однако когда учительница обращалась к Бернс, для той будто не существовало никаких трудностей: ее память, видимо, легко удерживала самую суть урока, и у нее был готов ответ на каждый вопрос.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 54
        3. I opened the glass-door in the breakfast-room: the shrubbery was quite still: the black frost reigned, unbroken by sun or breeze, through the grounds.
          Тогда я открыла стеклянную дверь столовой. Кусты стояли совершенно неподвижно: угрюмый мороз, без солнца, без ветра, сковал весь сад.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 37
      2. власть;
        under the reign под властью;
        the reign of law власть закона
    2. глагол
      1. царствовать (over )

        Примеры использования

        1. She was a widow, a chameleon lady who worked in her flower beds in an old straw hat and men’s coveralls, but after her five o’clock bath she would appear on the porch and reign over the street in magisterial beauty.
          Она была вдова и при этом женщина-хамелеон: когда копалась в саду, надевала старую соломенную шляпу и мужской комбинезон, а в пять часов вечера, после ванны, усаживалась на веранде, точно королева нашей улицы, - нарядная, красивая и величественная.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 43
        2. Some sort of tumult reigned in the offices of the Spectacles Commission.
          Какая то суматоха царила в канцелярии зрелищной комиссии.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 190
        3. “The circumstances are of great delicacy, and every precaution has to be taken to quench what might grow to be an immense scandal and seriously compromise one of the reigning families of Europe. To speak plainly, the matter implicates the great House of Ormstein, hereditary kings of Bohemia.”
          — Обстоятельства очень щекотливые, и необходимо принять все меры, чтобы из-за них не разросся огромный скандал, который мог бы сильно скомпрометировать одну из царствующих династий Европы. Говоря проще, дело связано с царствующим домом Ормштейнов, королей Богемии.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 6
      2. царить, господствовать

        Примеры использования

        1. Here, inside the palace, darkness and silence reigned.
          Тут, внутри дворца, господствовали мрак и тишина.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 326
        2. His eyes were bent fixedly before him, and throughout his whole countenance there reigned a stony rigidity.
          Взор его был устремлен в одну точку, черты недвижны, словно высеченные из камня.
          Падение дома Ашеров. Эдгар Аллан По, стр. 19
        3. I rummaged the things up into much the same state that they must have been before the world was created, and when chaos reigned.
          Я привел наши пожитки приблизительно в такое состояние, в каком они, вероятно, были до сотворения мира, когда царил первобытный хаос.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 33

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share