показать другое слово

Слово "return". Англо-русский словарь Мюллера

  1. return uk[rɪˈtɜːn] us[rɪˈtɝn]
    1. существительное
      1. возвращение; обратный путь;
        by return of post обратной почтой

        Примеры использования

        1. Whenever his physical sensations were a little under control the terror returned.
          Стоило ему более или менее отвлечься от чисто физических неприятностей, как возвращался ужас.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 231
        2. We know that one of the best times to save is when you get your tax return.
          Мы знаем, что лучше всего откладывать в момент возврата переплаты по налогам.
          Субтитры видеоролика "3 психологических уловки, помогающих копить деньги. Wendy De La Rosa", стр. 1
        3. "But it is," returned she; "for Mrs. Long has just been here, and she told me all about it."
          — Тем не менее это так, — продолжала она. — Только что заходила миссис Лонг и сообщила мне эту новость!
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 1
      2. отдача, возврат; возмещение;
        in return в оплату; в обмен {ср. тж. 3}

        Примеры использования

        1. IT was no very unusual thing for Mr. Lestrade, of Scotland Yard, to look in upon us of an evening, and his visits were welcome to Sherlock Holmes, for they enabled him to keep in touch with all that was going on at the police head-quarters. In return for the news which Lestrade would bring, Holmes was always ready to listen with attention to the details of any case upon which the detective was engaged, and was able occasionally, without any active interference, to give some hint or suggestion drawn from his own vast knowledge and experience.
          Мистер Лестрейд, сыщик из Скотленд-Ярда, нередко навещал нас по вечерам. Шерлоку Холмсу были приятны его посещения. Лестрейд приносил всевозможные полицейские новости, а Холмс в благодарность за это охотно выслушивал подробные рассказы о тех делах, которые были поручены сыщику, и как бы невзначай давал ему советы, черпая их из сокровищницы своего опыта и обширных познаний.
          Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 1
        2. We know that one of the best times to save is when you get your tax return.
          Мы знаем, что лучше всего откладывать в момент возврата переплаты по налогам.
          Субтитры видеоролика "3 психологических уловки, помогающих копить деньги. Wendy De La Rosa", стр. 1
      3. возражение, ответ;
        in return в ответ {ср. тж. 2}

        Примеры использования

        1. "It is not indiscreet," returned Morcerf, with the simplicity of conviction. "You have guessed rightly. These are our arms, that is, those of my father, but they are, as you see, joined to another shield, which has gules, a silver tower, which are my mother's.
          – В нем нет ничего нескромного, – отвечал Морсер с простотой полнейшей убежденности. – Вы угадали: это наш герб, то есть родовой герб моего отца; но он, как видите, соединен с другим гербом – серебряная башня в червленом поле; это родовой герб моей матери.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 4
      4. оборот; доход, прибыль;
        small profits and quick returns небольшая прибыль, но быстрый оборот
      5. официальный отчёт; рапорт;
        tax return налоговая декларация (подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающегося с него налога)

        Примеры использования

        1. Returns now completed of the output of all classes of consumption goods show that the standard of living has risen by no less than 20 per cent over the past year.
          Итоговые сводки о производстве всех видов потребительских товаров показывают, что по сравнению с прошлым годом уровень жизни поднялся не менее чем на двадцать процентов.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 55
      6. (обыкн. множественное число ) результат выборов
      7. избрание
      8. ответная подача (в теннисе и т.п.)
      9. возвращённый, непроданный товар
      10. электричество — обратный провод; обратная сеть
      11. горное дело — вентиляционный просек или ходок
      12. обратный;
        return ticket обратный билет;
        return match (или game ) спортивный ответный матч, ответная игра;
        many happy returns (of the day ) поздравляю с днём рождения, желаю вам многих лет жизни

        Примеры использования

        1. Well, Many happy returns of the day, Eeyore."
          Ладно, самые лучшие пожелания в этот день, Ия".
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 28
    2. глагол
      1. возвращать; отдавать, отплачивать;
        to return a ball отбить мяч (в теннисе и т.п.);
        to return a bow ответить на поклон;
        to return smb.'s love (или affection ) отвечать кому-л. взаимностью

        Примеры использования

        1. And the young men returned the bows with thanks, returned the wish, went on their way with salutations.
          Юноши же ответили поклоном на поклоны, поблагодарили за добрые пожелания и ушли прочь.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 17
        2. She rather suspected it to be so, on the very first evening of their being together, from his listening so attentively while she sang to them; and when the visit was returned by the Middletons' dining at the cottage, the fact was ascertained by his listening to her again.
          Она сразу заметила, к чему дело идет, еще в первый же вечер их знакомства, когда он с таким вниманием слушал, как она пела.
          Чувство И Чувствительность [Разум И Чувство]. Джейн Остин, стр. 32
        3. Unable to suppress a painful grimace, the procurator ran a cursory, sidelong glance over the writing, returned the parchment to the secretary, and said with difficulty:
          Не удержавшись от болезненной гримасы, прокуратор искоса, бегло проглядел написанное, вернул пергамент секретарю и с трудом проговорил:
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 14
      2. возвращаться; идти обратно

        Примеры использования

        1. The sun was returning.
          Солнце возвращалось в эти края.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 22
        2. He knew that when he returned to the firehouse, he might wink at himself, a minstrel man, burnt-corked, in the mirror.
          Он знал, что, вернувшись в пожарное депо, он, менестрель огня, взглянув в зеркало, дружески подмигнет своему обожженному, измазанному сажей лицу.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1
        3. After the seven years were over he had said all that he had to say, for his conversation was limited, and he determined to return to his own castle.
          За эти семь лет Великан успел сказал все, что хотел сказать (он не любил слишком долгих бесед), и решил вернуться в свой родной замок.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
      3. повторяться (о приступах, болезни)

        Примеры использования

        1. Let us return to our characters in real life.
          Но, однако ж, обратимся к действующим лицам.
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 50
      4. приносить (доход)
      5. отвечать, возражать

        Примеры использования

        1. Instantly the scene changed as by magic; the foremost vessel swung broadside toward us, and bringing her guns into play returned our fire, at the same time moving parallel to our front for a short distance and then turning back with the evident intention of completing a great circle which would bring her up to position once more opposite our firing line; the other vessels followed in her wake, each one opening upon us as she swung into position.
          Моментально сцена как бы магически изменилась. Передовое судно метнулось в нашу сторону, поворачиваясь боком, и, наводя свои пушки, ответило на наш залп, в то же самое время продвигаясь на небольшое расстояние параллельно нашему фронту, а затем повернуло обратно с очевидным намерением, описав большой круг, вновь очутиться на позиции против линии нашего огня. Остальные суда шли по его кильватеру, причем каждое из них выпустило в нас залп, когда первое судно встало в позицию.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 43
        2. ‘You are good enough,’ returned Doctor Parker Peps, ‘to say so.
          — Очень любезно с вашей стороны, — отозвался доктор Паркер Пенс. 
          Домби и сын. Чарльз Диккенс, стр. 7
        3. «Why, don't you know? » she returned, in surprise.
          - Неужели ты не знаешь? - удивилась девочка.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 14
      6. давать ответ, докладывать; официально заявлять;
        to return guilty юридический, правовой признать виновным;
        to return a soldier as killed внести солдата в список убитых
      7. избирать (в парламент);
        to return like for like отплатить той же монетой;
        return swords ! военный шашки в ножны!

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов