показать другое слово

Слово "rising". Англо-русский словарь Мюллера

  1. rising [ˈrzɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от rise 2

      Примеры использования

      1. Ma controlled her rising temper.
        Мамаше следовало сдержаться, но она не смогла…
        Нет орхидей для мисс Блендиш. Джеймс Хедли Чейз, стр. 43
      2. At such moments, when his dogs snarled, the whole circle would be agitated, the wolves coming to their feet and pressing tentatively forward, a chorus of snarls and eager yelps rising about him.
        Заслышав лай, весь круг приходил в движение, волки вскакивали со своих мест и порывались вперед, нетерпеливо воя и рыча, потом снова укладывались на снегу и один за другим погружались в сон.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 21
      3. He walked out of the fire station and along the midnight street toward the subway where the silent, air-propelled train slid soundlessly down its lubricated flue in the earth and let him out with a great puff of warm air an to the cream-tiled escalator rising to the suburb.
        Выйдя на пустынную ночную улицу, он направился к метро. Бесшумный пневматический поезд поглотил его, пролетел, как челнок, по хорошо смазанной трубе подземного туннеля и вместе с сильной струей теплого воздуха выбросил на выложенный желтыми плитками эскалатор, ведущий на поверхность в одном из пригородов.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 2
    2. существительное
      1. восстание
      2. вставание

        Примеры использования

        1.   Ruby Keene had not been in the habit of rising early. Her usual procedure, Slack discovered, was to sleep until about ten or half past and then ring for breakfast.
          Руби Кин просыпалась поздно и вставала, как узнал Слэк, лишь к половине одиннадцатого. По звонку ей приносили завтрак.
          Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 56
        2. ‘Oh Lord bless me!’ said Mr Dombey, rising testily.
          — Ах, боже мой! — с раздражением сказал мистер Домби, вставая. 
          Домби и сын. Чарльз Диккенс, стр. 6
        3. A GROOMSMAN. [Rising] Ladies and gentlemen...
          Шафер (вставая). Милостивые государи и милостивые госуд...
          Свадьба. Чехов Антон Павлович, стр. 11
      3. восход;
        the rising of the sun восход солнца

        Примеры использования

        1. With the rising of the sun, we both felt the benefit of its heat We were evidently in an equatorial region, for the sun was rising steeply, and its rays were warm.
          Солнце всходило все выше, и мы оба ощущали на себе его благодатные лучи. Очевидно, нас закинуло в район экватора, так как поднималось солнце круто вверх и излучало щедрое тепло.
          Машина пространства. Кристофер Прист, стр. 72
        2. His teeth still bared, the procurator glanced at the arrested man, then at the sun, steadily rising over the equestrian statues of the hippodrome, which lay far below to the right, and suddenly, in some sickening anguish, thought that the simplest thing would be to drive this strange robber off the balcony by uttering just two words:
          Все еще скалясь, прокуратор поглядел на арестованного, затем на солнце, неуклонно подымающееся вверх над конными статуями гипподрома, лежащего далеко внизу направо, и вдруг в какой то тошной муке подумал о том, что проще всего было бы изгнать с балкона этого странного разбойника, произнеся только два слова:
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 18
      4. возвышение, повышение; поднятие

        Примеры использования

        1. Presently the rising and falling of their breasts slowed to normal speed, and in a sort of pleasant helplessness they fell apart.
          Потом, отдышавшись, они в сладком бессилии отвалились друг от друга.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 122
      5. прыщик; опухоль
    3. имя прилагательное
      1. возрастающий

        Примеры использования

        1. Rising tensions culminated in the worst day of violence
          Кульминацией роста напряжённости стал ужасный день насилия
          Субтитры видеоролика "Бойцы и скорбящие украинской революции. Anastasia Taylor-Lind", стр. 1
      2. поднимающийся, восходящий

        Примеры использования

        1. He walked out of the fire station and along the midnight street toward the subway where the silent, air-propelled train slid soundlessly down its lubricated flue in the earth and let him out with a great puff of warm air an to the cream-tiled escalator rising to the suburb.
          Выйдя на пустынную ночную улицу, он направился к метро. Бесшумный пневматический поезд поглотил его, пролетел, как челнок, по хорошо смазанной трубе подземного туннеля и вместе с сильной струей теплого воздуха выбросил на выложенный желтыми плитками эскалатор, ведущий на поверхность в одном из пригородов.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 2
        2. My favourite seat was a smooth and broad stone, rising white and dry from the very middle of the beck, and only to be got at by wading through the water; a feat I accomplished barefoot.
          Я больше всего любила гладкий широкий камень, сухой и белый, лежавший посредине ручья; к нему можно было пробраться только по воде, и я переходила ручей босиком.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 80
        3. The trunks of the trees too were dusty and the leaves fell early that year and we saw the troops marching along the road and the dust rising and leaves, stirred by the breeze, falling and the soldiers marching and afterward the road bare and white except for the leaves.
          Стволы деревьев тоже были покрыты пылью, и листья рано начали опадать в тот год, и мы смотрели, как идут по дороге войска, и клубится пыль, и падают листья, подхваченные ветром, и шагают солдаты, а потом только листья остаются лежать на дороге, пустой и белой.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
      3. приобретающий вес, влияние и т.п.;
        rising lawyer (doctor ) юрист (врач), начинающий приобретать известность
      4. приближающийся к определённому возрасту;
        rising forty приближающийся к сорока годам, под сорок

        Примеры использования

        1. This is a valley of ashes—a fantastic farm where ashes grow like wheat into ridges and hills and grotesque gardens; where ashes take the forms of houses and chimneys and rising smoke and, finally, with a transcendent effort, of men who move dimly and already crumbling through the powdery air.
          Это настоящая Долина Шлака — призрачная нива, на которой шлак всходит как пшеница, громоздится холмами, сопками, раскидывается причудливыми садами; перед вами возникают шлаковые дома, трубы, дым, поднимающиеся к небу, и, наконец, если очень напряженно вглядеться, можно увидеть шлаково-серых человечков, которые словно расплываются в пыльном тумане.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 17

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share