показать другое слово

Слово "route". Англо-русский словарь Мюллера

  1. route [ru:t]
    1. существительное — маршрут, курс, путь, дорога;
      en route [ɑ:ŋˈ
      ru :t ] по пути, по дороге; в пути

      Примеры использования

      1. We charged in cheerfully, relieved the policeman, and were just falling upon the main body of the enemy when we came into collision with a party of local clergy and town councillors who arrived simultaneously by another route to try persuasion.
        Мы жизнерадостно ринулись в атаку, освободили из окружения полисмена и устремились на главные силы противника, но вместо этого столкнулись с делегацией местных священников и деятелей муниципалитета, прибывших одновременно с нами с другой стороны, дабы воздействовать уговорами.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 195
      2. I should imagine that he took the route through the hills. The route lorries sometimes take when running contraband.
        Думаю, он проехал горной дорогой, по которой возят контрабанду.
        Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 156
      3. gaining control of trade routes throughout Europe,
        получив контроль над торговыми путями по всей Европе,
        Субтитры видеоролика "В чём особенности кораблей викингов? — Ян Билл. Jan Bill", стр. 1
    2. глагол
      1. направлять (по определённому маршруту)

        Примеры использования

        1. Then suddenly my tense excitement gave way; I broke into a profuse perspiration and fell a-trembling, with my adversary routed and this weapon in my hand.
          Моя решимость сразу пропала. При виде убегающего противника я задрожал, кожа моя покрылась испариной.
          Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 41
        2. The words were so unexpected that they routed all his resolves.
          Эти слова были так неожиданны, что расстроили все его намерения.
          Риф, или Там, где разбивается счастье. Эдит Уортон, стр. 53
        3. I'm not a doctor only; I'm a magistrate; and if I catch a breath of complaint against you, if it's only for a piece of incivility like tonight's, I'll take effectual means to have you hunted down and routed out of this.
          Я не только доктор, я и судья. И если до меня дойдет хоть одна самая малейшая жалоба - хотя бы только на то, что вы нагрубили кому-нибудь... вот как сейчас, - я приму решительные меры, чтобы вас забрали и выгнали отсюда.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 7
      2. распределять

        Примеры использования

        1. I'm not a doctor only; I'm a magistrate; and if I catch a breath of complaint against you, if it's only for a piece of incivility like tonight's, I'll take effectual means to have you hunted down and routed out of this.
          Я не только доктор, я и судья. И если до меня дойдет хоть одна самая малейшая жалоба - хотя бы только на то, что вы нагрубили кому-нибудь... вот как сейчас, - я приму решительные меры, чтобы вас забрали и выгнали отсюда.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 7
        2. Foraging about, I found a bottle with some brandy left, for Hands; and for myself I routed out some biscuit, some pickled fruits, a great bunch of raisins, and a piece of cheese.
          Пошарив, я все-таки нашел одну недопитую бутылку бренди для Хендса. Для себя я взял немного сухарей, немного сушеных фруктов, полную горсть изюму и кусок сыру.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 132

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share