показать другое слово

Слово "ruddy". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. ruddy uk/us[ˈrʌd.i]
    1. имя прилагательное
      1. румяный;
        ruddy health цветущее здоровье

        Примеры использования

        1. Rex, in his early forties, had grown heavy and ruddy; he had lost his Canadian accent and acquired instead the hoarse, loud tone that was common to all his friends, as though their voices were perpetually strained to make themselves heard above a crowd, as though, with youth forsaking them, there was no time to wait the opportunity to speak, no time to listen, no time to reply; time for a laugh — a throaty mirthless laugh, the base currency of goodwill.
          Рекс, которому было уже сорок лет, погрузнел, приобрел апоплексический румянец и утратил канадский акцент, зато говорил теперь, как все его друзья, громким сиплым голосом; им словно приходилось постоянно напрягать связки, чтобы перекричать остальных; казалось, расставшись с молодостью, они не могли больше тратить время на то, чтобы говорить по очереди, слушать, отвечать; времени хватало разве только на смех — на гортанный безрадостный смешок, мелкую разменную монету доброй воли.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 258
        2. It wasn’t just that his normally ruddy cheeks had gone slack and sallow.
          Поражало не то, что обычно румяные щеки Эла ввалились и побледнели.
          11/22/63. Стивен КИНГ, стр. 13
        3. Holmes pushed open the door of the private bar and ordered two glasses of beer from the ruddy-faced, white-aproned landlord.
          Холмс вошел в бар и заказал две кружки пива краснощекому трактирщику в белом переднике.
          Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 11
      2. красный, красноватый

        Примеры использования

        1. I see a ship, olive drab, bright carmine at the Plimsoll line, the decks a ruddy brown, two tall nonnuclear smokestacks.
          Я вижу корабль, загорелую проститутку, грузовые марки – знаки, сверкающие кармином, грязно-коричневую палубу корабля и две трубы с металлическим отливом.
          Потихоньку деградируя. Роберт Силверберг, стр. 2
        2. The fire was a ruddy, lively companion that snapped back at you, that slept close by with drowsy pink eyes warm through the chilly night. “We all need the air.
          Костер — живой румяный товарищ, который шутливо кусает тебе пальцы, а в прохладные ночи, теплый, дремлет рядом, щуря сонные розовые глаза… — Нам всем нужен воздух.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 76
        3. “Yes; with the right eye I see a glow—a ruddy haze.”
          - Да, правым глазом я вижу свет - в виде красноватого пятна.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 493
      3. сленг; жаргон — проклятый

        Примеры использования

        1. The hall was not dark, nor yet was it lit, only by the high-hung bronze lamp; a warm glow suffused both it and the lower steps of the oak staircase. This ruddy shine issued from the great dining-room, whose two-leaved door stood open, and showed a genial fire in the grate, glancing on marble hearth and brass fire-irons, and revealing purple draperies and polished furniture, in the most pleasant radiance.
          В холле было полутемно, горела только бронзовая лампа высоко под потолком; на нижних ступеньках дубовой лестницы лежал теплый красноватый отблеск, - он падал из большой столовой, раздвижные двери которой были открыты; в камине жарко пылал огонь, бросая яркие блики на мраморную облицовку и медную каминную решетку, на пышные пунцовые шторы и полированную мебель; он озарял также и расположившуюся перед камином группу.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 126
        2. And if the crews are sitting on top of the ruddy things instead of inside -- well, it's curtains for sure. It'll kipper "em."
          Если же экипаж размещается не внутри, а снаружи этих штуковин, фрицам наверняка крышка.
          Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 21
        3. What am I expected to do about it over here, the other side of the ruddy globe?
          Что я могу поделать со всем этим отсюда, с противоположной стороны этого проклятого земного шара?
          Паразиты. Дафна Дюморье, стр. 98
    2. глагол — делать(ся) красным

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов