показать другое слово
Слово "scar". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
scar
uk/us[skɑːr]
- существительное — шрам, рубец
Примеры использования
- That was the last he had seen of Golz with his strange white face that never tanned, his hawk eyes, the big nose and thin lips and the shaven head crossed with wrinkles and with scars.Он тогда последний раз видел Гольца, его странное белое лицо, которое не брал загар, ястребиные глаза, большой нос, и тонкие губы, и бритую голову, изборожденную морщинами и шрамами.По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 9
- The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords.Пятна спускались по щекам до самой шеи, на руках виднелись глубокие шрамы, прорезанные бечевой, когда он вытаскивал крупную рыбу.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
- He had a small scar on his right cheek, and he looked tired, as though he had been at his Job too long and had done too little--as might be expected of a soldier whose people had been at peace for over a century.У военного был небольшой шрам на правой щеке. Выглядел он усталым, словно работал очень долго и безрезультатно – таким и должен быть солдат, когда народ уже больше ста лет живет в мире.Край Основания. Айзек Азимов, стр. 19
- глагол
- оставлять шрам; в переносном значении оставлять глубокий след
Примеры использования
- Then through an open doorway beyond, in the dim light of the shadow, I saw something bound painfully upon a framework, scarred, red, and bandaged; and then blotting this out appeared the face of old Moreau, white and terrible.Сквозь открытую дверь в неясной полутьме я увидел нечто привязанное к какому-то станку, все изрезанное, окровавленное и забинтованное. А потом все это заслонила седая и страшная голова старого Моро.Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 45
- He was continually marred and scarred by the teeth of the pack, and as continually he left his own marks upon the pack.Раны и шрамы не сходили у него с тела, а собаки, в свою очередь, не расставались с отметинами его зубов.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 116
- The undergrowth at the side of the scar was shaken and a multitude of raindrops fell pattering.Кусты возле просеки дрогнули, осыпая гремучий град капель.Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 1
- рубцеваться, зарубцовываться
Примеры использования
- I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inn door, his sea-chest following behind him in a hand-barrow—a tall, strong, heavy, nut-brown man, his tarry pigtail falling over the shoulder of his soiled blue coat, his hands ragged and scarred, with black, broken nails, and the sabre cut across one cheek, a dirty, livid white.Я помню, словно это было вчера, как, тяжело ступая, он дотащился до наших дверей, а его морской сундук везли за ним на тачке. Это был высокий, сильный, грузный мужчина с темным лицом. Просмоленная косичка торчала над воротом его засаленного синего кафтана. Руки у него были шершавые, в каких-то рубцах, ногти черные, поломанные, а сабельный шрам на щеке - грязновато-белого цвета, со свинцовым оттенком.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1
- оставлять шрам; в переносном значении оставлять глубокий след
- существительное — шрам, рубец
-
scar
uk/us[skɑːr] существительное утёс, скала