показать другое слово

Слово "succour". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. succour uk[ˈsʌk.ər] us[ˈsʌk.əʳ]
    1. существительное — помощь, оказанная в тяжёлую минуту

      Примеры использования

      1. In this manner many appalling hours passed; several of my dogs died, and I myself was about to sink under the accumulation of distress when I saw your vessel riding at anchor and holding forth to me hopes of succour and life.
        Так я провел много ужасных часов; несколько собак у меня издохло; и сам я уже изнемогал под бременем бедствий, когда увидел ваш корабль, стоявший на якоре и обещавший мне помощь и жизнь.
        Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 199
      2. From you only could I hope for succour, although towards you I felt no sentiment but that of hatred.
        От тебя одного я ждал помощи, хотя и не питал к тебе ничего, кроме ненависти.
        Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 128
      3. And if you are inclined to despise the day of small things, seek some more efficient succour than such as I can offer.”
        И если вы склонны презирать будничную трудовую жизнь, то ищите более существенной помощи, чем та, какую я могу вам предложить.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 392
    2. глагол — помогать, приходить на помощь, поддерживать (в тяжёлую минуту)

      Примеры использования

      1. Some, whom they had succoured, gave them as good a dinner as they could in such disastrous circumstances; true, the repast was mournful, and the company moistened their bread with tears; but Pangloss consoled them, assuring them that things could not be otherwise.
        Несколько горожан, спасенных ими, угостили их обедом, настолько хорошим, насколько это было возможно среди такого разгрома. Конечно, трапеза была невеселая, гости орошали хлеб слезами, но Панглос утешал гостей, уверяя, что иначе и быть не могло.
        Кандид, или Оптимизм. Вольтер, стр. 12
      2. Once they were in such straits that they all made a vow to the Blessed Virgin that they would recite a neuvaine in her honour if she succoured* them, and, would you believe it? that funny Mr. Waddington came to see us next day and saying that we looked as though we all wanted a good plate of roast beef gave us a hundred dollars.
        А один раз они дошли до того, что дали Богородице обет посвятить ей neuvaine[11], если она их выручит, и, поверите ли, на следующий день явился этот забавный мистер Уоддингтон, сказал, что вид у нас такой, будто мы не отказались бы от ростбифа, и подарил нам сто долларов.
        Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 121
      3. And if you are inclined to despise the day of small things, seek some more efficient succour than such as I can offer.”
        И если вы склонны презирать будничную трудовую жизнь, то ищите более существенной помощи, чем та, какую я могу вам предложить.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 392

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов