показать другое слово

Слово "scoop". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. scoop uk/us[skp]
    1. существительное
      1. совок, лопатка
      2. черпак; разливательная ложка; ковш (тж. экскаватора)
      3. черпание;
        with a scoop , at one scoop одним взмахом
      4. медицина, особ. терапия — ложечка
      5. котлован; углубление, впадина
      6. разговорное — большой куш; большая прибыль

        Примеры использования

        1. It had been the scoop of his life.
          Сегодня он послал в эфир самую сенсационную новость всей своей жизни.
          Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 309
        2. We may get a scoop, if we are lucky.
          Если нам повезет, мы получим сенсационный материал.
          Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 37
        3. "That is not his biggest scoop," said Morcerf; "did he not make a million in Spaniards this last year?"
          – Это еще не самое удачное его дело, – сказал Альбер, – заработал же он в этом году миллион на испанских облигациях.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 168
      7. разговорное — сенсационная новость (опубликованная в газете до её появления в других газетах)

        Примеры использования

        1. We may get a scoop, if we are lucky.
          Если нам повезет, мы получим сенсационный материал.
          Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 37
    2. глагол
      1. черпать, зачерпывать; вычерпывать (обыкн. scoop up , scoop out )

        Примеры использования

        1. Sighing, he scooped up the paper and looked at it. Instantly, a wave of nausea hit him.
          С горестным вздохом он взял его в руки, и в тот же миг на него стремительно накатил приступ тошноты.
          Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 4
        2. His stout mittens temporarily protected his hands, and he scooped live coals into the air in all directions, until the campfire took on the semblance of a volcano.
          Толстые рукавицы защищали его руки от огня, он полными горстями расшвыривал во все стороны горящие угли, и костер стал под конец чем-то вроде вулкана.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 25
        3. He looked at her for a long space and then, leaning, scooped up a small wad of red clay from the ground.
          Эшли долго смотрел на нее, потом нагнулся и взял пригоршню красной глины.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 20
      2. копать; выкапывать

        Примеры использования

        1. Perhaps his entire campaign, his four weeks of bending and scooping were lost.
          Четыре недели труда — впустую?
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 78
        2. We may get a scoop, if we are lucky.
          Если нам повезет, мы получим сенсационный материал.
          Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 37
        3. As though sensing her eyes on him,. Robert turned, and Kate beckoned him to her with a wave of her fingers, the perfect twenty-carat diamond her father had scooped up on a sandy beach almost a hundred years ago scintillating in the radiance of the crystal chandelier.
          Будто почувствовав её взгляд, Роберт повернулся, и Кейт, подняв руку, поманила его к себе. Бриллиант чистейшей воды в двадцать карат, поднятый отцом Кейт с песчаного берега почти сто лет назад, рассыпал сноп искр, отразив сияние хрустальной люстры.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 2
      3. выдалбливать, высверливать

        Примеры использования

        1. With a thin sharp knife she cut off the heads and claws of a flock of helpless grouse, then like a merciless executioner scooped the guts out of the fowls, stripped the flesh from the bones and put it into the mincer.
          Острым узким ножом она отрубала беспомощным рябчикам головы и лапки, затем, как яростный палач, с костей сдирала мякоть, из кур вырывала внутренности, что-то вертела в мясорубке.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 36
        2. It is many and many a year since the hapless half-breed scooped out the stone to catch the priceless drops, but to this day the tourist stares longest at that pathetic stone and that slow-dropping water when he comes to see the wonders of McDougal's cave.
          Много, много лет прошло с тех пор, как злополучный метис выдолбил камень, чтобы собирать в него драгоценную влагу, но и до сих пор туристы, приходя любоваться чудесами пещеры Мак-Дугала, больше всего смотрят на этот трогательный камень и на эту медленно набухающую каплю.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 186
        3. The captive had broken off the stalagmite, and upon the stump had placed a stone, wherein he had scooped a shallow hollow to catch the precious drop that fell once in every three minutes with the dreary regularity of a clock-tick--a dessertspoonful once in four and twenty hours.
          Узник отломил верхушку сталагмита и на него положил камень, выдолбив в этом камне неглубокую ямку, чтобы собирать драгоценные капли, падавшие через каждые три минуты с тоскливой размеренностью маятника - по десертной ложке каждые двадцать четыре часа.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 185
      4. разговорное — сорвать куш

        Примеры использования

        1. It was fun scooping money from banks, trains and post offices and so-called security vans!
          До чего весело грабить банки, поезда и так называемые охраняемые фургоны!
          Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 180
      5. разговорное — опубликовать сенсационное сообщение (раньше других газет);
        scoop in , scoop up сгребать, собирать

        Примеры использования

        1. She had to wake up to the fact that she had here the journalistic scoop of the cen– tury.
          Она стоит перед фактом: у нее в руках сенсация века.
          В основном безвредна. Дуглас Адамс, стр. 30
        2. Sighing, I scooped up the small creature, placed him on the bottom step and went back to my cot.
          Я вздохнула, подобрала гусеницу с полу, отнесла на заднее крыльцо и вернулась на свою раскладушку.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 251
        3. The latter counted the coins twice, scooped them up into one hand and, requesting his visitor to wait, went to fetch the orders.
          Варфоломеич два раза пересчитал монеты, сгреб их в руку, попросил гостя минуточку повременить и пошел за ордерами.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 77

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов