показать другое слово

Слово "seasoned". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. seasoned uk/us[ˈs.zənd]
    1. причастие прошедшего времени — от season 2

      Примеры использования

      1. It was as though even his nerves, seasoned by a long career of hazards and dangerous undertakings, had given out at last.
        Очевидно, даже его закаленные полной приключений и превратностей жизнью нервы начали сдавать. 
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 104
      2. I dined on what they called “robber steak”—bits of bacon, onion, and beef, seasoned with red pepper, and strung on sticks and roasted over the fire, in the simple style of the London cat’s meat!
        Мне подали блюдо, которое здесь называется «разбойничье жаркое»: это куски бекона, говядины и лук, приправленные красным перцем, – все нанизывается на палочки и жарится прямо на углях, так же как в Лондоне мясные обрезки.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 6
      3. At bottom the character of M. Bonacieux was one of profound selfishness mixed with sordid avarice, the whole seasoned with extreme cowardice.
        Основой характера г-на Бонасье был глубочайший эгоизм в соединении с отчаянной скупостью, приправленной величайшей трусостью.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 139
    2. имя прилагательное
      1. выдержанный (о вине и т.п.)

        Примеры использования

        1. It was well seasoned, and Whymper had advised Napoleon to sell it; both Mr Pilkington and Mr Frederick were anxious to buy it.
          Они были выдержаны наилучшим образом, и Уимпер посоветовал Наполеону продать их; и мистер Пилкингтон, и мистер Фредерик с удовольствием купили бы их.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 47
        2. "Given the absence of seasoned sleepers," cried Victor Mikhailovich for the whole yard to hear, "it won't be a tramway, but sheer misery!"
          – При наличии отсутствия пропитанных шпал, – кричал Виктор Михайлович на весь двор, – это будет не трамвай, а одно горе!
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 64
      2. закалённый, бывалый;
        seasoned soldier закалённый боец;
        with seasoned eye намётанным глазом

        Примеры использования

        1. Even the most seasoned star tramp can’t help but shiver at the spectacular drama of a sunrise seen from space, but a binary sunrise is one of the marvels of the Galaxy.
          Даже самый закаленный звездный бродяга не может сдержать восхищения, наблюдая из космоса великий спектакль восхода солнца, но восход двойной звезды — одно из чудес Галактики.
          Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 79
        2. I dined on what they called “robber steak”—bits of bacon, onion, and beef, seasoned with red pepper, and strung on sticks and roasted over the fire, in the simple style of the London cat’s meat!
          Мне подали блюдо, которое здесь называется «разбойничье жаркое»: это куски бекона, говядины и лук, приправленные красным перцем, – все нанизывается на палочки и жарится прямо на углях, так же как в Лондоне мясные обрезки.
          Дракула. Брэм Стокер, стр. 6
        3. Her compensation for a sixteen-hour workday was learning the ropes in the trenches with a seasoned politician.
          Компенсацией за шестнадцатичасовой рабочий день служил приобретаемый опыт: рядом с бывалым политиком можно многое узнать и многому научиться.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 19
      3. приправленный (о пище)

        Примеры использования

        1. I dined on what they called “robber steak”—bits of bacon, onion, and beef, seasoned with red pepper, and strung on sticks and roasted over the fire, in the simple style of the London cat’s meat!
          Мне подали блюдо, которое здесь называется «разбойничье жаркое»: это куски бекона, говядины и лук, приправленные красным перцем, – все нанизывается на палочки и жарится прямо на углях, так же как в Лондоне мясные обрезки.
          Дракула. Брэм Стокер, стр. 6
        2. I say to my horror; for I was consumed with intolerable thirst. This thirst it appeared to be the design of my persecutors to stimulate: for the food in the dish was meat pungently seasoned.
          Казалось, что довести эту жажду до последних пределов входило в план моих палачей, потому что мясо, находившееся в блюде, было изобильно приправлено пряностями.
          Колодец и маятник. Эдгар Аллан По, стр. 9
        3. At bottom the character of M. Bonacieux was one of profound selfishness mixed with sordid avarice, the whole seasoned with extreme cowardice.
          Основой характера г-на Бонасье был глубочайший эгоизм в соединении с отчаянной скупостью, приправленной величайшей трусостью.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 139

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов