показать другое слово

Слово "seem". Англо-русский словарь Мюллера

  1. seem [si:m]глагол
    1. казаться, представляться;
      they seem to be living in here кажется, они живут здесь;
      he seems to be tired он, по-видимому, устал;
      I seem to hear smb. singing мне послышалось (или показалось), что ктото поёт

      Примеры использования

      1. Emma Woodhouse, handsome, clever, and rich, with a comfortable home and happy disposition, seemed to unite some of the best blessings of existence; and had lived nearly twenty-one years in the world with very little to distress or vex her.
        Эмма Вудхаус, красавица, умница, богачка, счастливого нрава, наследница прекрасного имения, казалось, соединяла в себе завиднейшие дары земного существования и прожила на свете двадцать один год, почти не ведая горестей и невзгод.
        Эмма. Джейн Остин, стр. 1
      2. At the last moment, when disaster seemed positive, he pulled his hands from his pockets and broke his fall by grasping the golden pole. He slid to a squeaking halt, the heels one inch from the concrete floor downstairs.
        В последнюю секунду, когда катастрофа уже казалась неизбежной, он выдернул руки из карманов, обхватил блестящий бронзовый шест и со скрипом затормозил за миг до того, как его ноги коснулись цементного пола нижнего этажа.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1
      3. You know, the story may seem real, but I bet it's incomplete.
        Что ж, может показаться, что так и было, но могу поспорить, что это не вся история.
        Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 1
    2. употр. как глагол-связка: she seems tired она выглядит усталой;
      she seems young она выглядит молодо;
      it seems по-видимому, кажется;
      it should (или would ) seem казалось бы;
      it is not по-видимому, нет

      Примеры использования

      1. But it seemed to be little better guarded.
        Но и охрана тут, видимо, не лучше.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 19
      2. “Holmes,” said I as I stood one morning in our bow-window looking down the street, “here is a madman coming along. It seems rather sad that his relatives should allow him to come out alone.”
        — Посмотрите-ка, Холмс, — сказал я. — Какой-то сумасшедший бежит. Не понимаю, как родные отпускают такого без присмотра.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 1
      3. “It seems to me, thank heaven,” murmured he, “the child was washed, combed, and fed.
        «Слава богу» — ворчал он про себя — «кажется, дитя умыт, причесан, накормлен.
        Капитанская дочка. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share