StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "skin". Англо-русский словарь Мюллера

  1. skin [skɪn]
    1. существительное
      1. кожа; шкура;
        outer skin анатомия эпидерма

        Примеры использования

        1. Save your skin; begone quickly."
          Спасайте свою шкуру! Торопитесь!
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 55
        2. They were beautiful children, but the youngest was the prettiest of them all. Her skin was as clear and delicate as a rose leaf, and her eyes as blue as the deepest sea; but, like all the others, she had no feet and her body ended in a fish's tail.
          Все шестеро принцесс были прехорошенькими русалочками, но лучше всех была самая младшая, нежная и прозрачная, как лепесток розы, с глубокими синими, как море, глазами. Но и у нее, как у других русалок, не было ножек, а только рыбий хвост.
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 1
        3. A Wolf accustomed to moving his own cubs can, if necessary, mouth an egg without breaking it, and though Father Wolf's jaws closed right on the child's back not a tooth even scratched the skin as he laid it down among the cubs.
          Волк, привыкший переносить своих волчат, в случае нужды может взять в рот свежее яйцо, не разбив его, а потому, хотя челюсти зверя схватили ребёнка за спинку, ни один его зуб не оцарапал кожи маленького мальчика. Отец Волк осторожно положил его между своими детёнышами.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 4
      2. кожура, кожица;
        baked potatoes in their skins картофель в мундире
      3. наружный слой, оболочка

        Примеры использования

        1. John Reed was a schoolboy of fourteen years old; four years older than I, for I was but ten: large and stout for his age, with a dingy and unwholesome skin; thick lineaments in a spacious visage, heavy limbs and large extremities.
          Джону Риду исполнилось четырнадцать лет, он был четырьмя годами старше меня, так как мне едва минуло десять.Это был необычайно рослый для своих лет увалень с прыщеватой кожей и нездоровым цветом лица; поражали его крупные нескладные черты и большие ноги и руки.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 4
      4. мех (для вина)
      5. сленг; жаргон — кляча
      6. американский, употребляется в США , сленг; жаргон — скряга
      7. сленг; жаргон — жулик
      8. сленг; жаргон — доллар
      9. металлургия — плена (при прокате); корка (слитка);
        in (или with ) a whole skin цел и невредим;
        to escape with (или by ) the skin of one's teeth еле-еле спастись;
        to get under the skin досаждать, раздражать, действовать на нервы;
        to change one's skin неузнаваемо измениться;
        to have a thick (thin ) skin быть нечувствительным (очень чувствительным);
        to jump out of one's skin быть вне себя (от радости, удивления и т.п.);
        to keep a whole skin , to save one's skin спасти свою шкуру;
        mere (или only ) skin and bone кожа да кости
    2. глагол
      1. покрывать(ся) кожей (обыкн. skin over ); зарубцеваться (обыкн. skin over )
      2. сдирать кожу, шкуру; снимать кожуру

        Примеры использования

        1. Forty times I've said if you didn't let that jam alone I'd skin you.
          Сорок раз я тебе говорила: не смей трогать варенье - выдеру!
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 2
      3. сленг; жаргон — обобрать дочиста
      4. ссадить, содрать кожу;
        to skin a flint скряжничать, быть скаредным;
        to keep one's eyes skinned сленг; жаргон смотреть в оба

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share