показать другое слово

Слово "staff". Англо-русский словарь Мюллера

  1. staff [stɑ:f]существительное
    1. (множественное число тж. staves ) посох, палка;
      with swords and staves с мечами и дрекольем

      Примеры использования

      1. On this were sure to be seated quite a group of home-coming peasants, the Cszeks with their white, and the Slovaks with their coloured, sheepskins, the latter carrying lance-fashion their long staves, with axe at end.
        В них располагались живописные группы возвращающихся домой крестьян – чехи в своих белых, а словаки в крашеных овчинах; последние вооружены посохами с топориком на конце, которые они носят на манер копья.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 9
      2. In one hand he grasped a thick staff pointed and shod with metal, while in the other he held his coif or bonnet, which bore in its front a broad pewter medal stamped with the image of Our Lady of Rocamadour.
        В одной руке он держал толстую, окованную железом палку с острым наконечником, в другой - шапку с крупной оловянной бляхой спереди, на бляхе было вытиснено изображение Рокамадурской Божьей матери.
        Белый отряд. Артур Конан-Дойл, стр. 11
    2. жезл

      Примеры использования

      1. All formed in a ring; and at length, after the third summons, the chiefs began to arrive—the Koschevoi with staff in hand, the symbol of his office; the judge with the army-seal; the secretary with his ink-bottle; and the osaul with his staff.
        Все собрались в кружок, и после третьего боя показались наконец старшины: кошевой с палицей в руке – знаком своего достоинства, судья с войсковою печатью, писарь с чернильницею и есаул с жезлом.
        Тарас Бульба. Гоголь Николай Васильевич, стр. 30
      2. "It is a great honor to me," returned Monte Cristo, "to be thus, on the first day of my arrival in Paris, brought in contact with a man whose merit equals his reputation, and to whom fortune has for once been equitable, but has she not still on the plains of Metidja, or in the mountains of Atlas, a marshal's staff to offer you?"
        – Для меня большая честь, – сказал Монте-Кристо, – в первый же день моего приезда в Париж встретиться с человеком, заслуги которого равны его славе и к которому судьба, в виде исключения, была справедлива; но, быть может, на равнинах Митиджи или в горах Атласа она готовит вам еще и маршальский жезл?
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 6
    3. флагшток; древко

      Примеры использования

      1. On this were sure to be seated quite a group of home-coming peasants, the Cszeks with their white, and the Slovaks with their coloured, sheepskins, the latter carrying lance-fashion their long staves, with axe at end.
        В них располагались живописные группы возвращающихся домой крестьян – чехи в своих белых, а словаки в крашеных овчинах; последние вооружены посохами с топориком на конце, которые они носят на манер копья.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 9
    4. столп, опора, поддержка

      Примеры использования

      1. The second, which is flat and square and written upon, will stand by you through life, like a good staff for the road, and a good pillow to your head in sickness.
        Другой, плоский, четырехугольный, весь исписанный — твоя поддержка и опора на всю жизнь, как добрый посох в дороге, как мягкая подушка в час недуга.
        Похищенный. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 5
      2. These had been his possession, his power and strength, his solid staff; in the busy, laborious years of his youth, he had learned these three feats, nothing else.
        В этом было его богатство, могущество и сила, в них была его твердая опора. В прилежные, посвященные упорной работе годы своей молодости он изучал эти три искусства и ничего более.
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 66
    5. (множественное число staves ) музыка нотный стан
    6. геодезический — нивелирная рейка;
      the staff of life хлеб насущный

      Примеры использования

      1. He announced that his wife had inspired the poem, saw to it that the news reached the ears of a reporter, and submitted to an interview by a staff writer who was accompanied by a staff photographer and a staff artist.
        Стал везде рассказывать, что эти стихи посвящены его жене, постарался, чтобы новость достигла ушей какого-нибудь репортера, и, конечно, не отказал в интервью штатному сотруднику газеты, который явился к нему в сопровождении штатного фотографа и штатного художника.
        Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 376
  2. staff [stɑ:f]
    1. существительное
      1. штат служащих; служебный персонал; личный состав; кадры;
        to be on the staff быть в штате;
        the staff of a newspaper сотрудники газеты

        Примеры использования

        1. One to Mr. Harker, you see, and one to Mr. Josiah Brown, of Laburnum Lodge, Laburnum Vale, Chiswick, and one to Mr. Sandeford, of Lower Grove Road, Reading. No, I have never seen this face which you show me in the photograph. You would hardly forget it, would you, sir, for I've seldom seen an uglier. Have we any Italians on the staff? Yes, sir, we have several among our workpeople and cleaners. I dare say they might get a peep at that sales book if they wanted to. There is no particular reason for keeping a watch upon that book. Well, well, it's a very strange business, and I hope that you'll let me know if anything comes of your inquiries."
          Один бюст – мистеру Харкеру, другой – мистеру Джозайе Брауну, живущему в Чизике, на Лабурнум-Вэли, в Лабурнум-лодж, а третий – мистеру Сэндфорду, живущему в Рединге, на Лауэр-Гроув-роуд.
          Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 13
        2. He had a large staff, and any one of his senior assistants was capable of prosecuting this case.
          У него был большой штат, и любой из его помощников смог бы вести это дело.
          Гнев ангелов. Сидни Шелдон, стр. 2
        3. Chronics are in for good, the staff concedes.
          Хроники здесь навсегда, признаются врачи.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 14
      2. военный — штаб

        Примеры использования

        1. However we were not buying real estate to live on; we went there because Bugs were there—and they were there on our account, so Staff thought.
          Но жить мы тут не собирались; мы явились сюда только потому, что здесь были жуки. И были они здесь по нашу душу, как думала ставка.
          Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 214
        2. Nikolai Petrovich was born in south Russia, as was his elder brother Pavel, of whom we shall hear more; till the age of fourteen he was educated at home, surrounded by cheap tutors, free-and-easy but fawning adjutants, and all the usual regimental and staff people.
          Николай Петрович родился на юге России, подобно старшему своему брату Павлу, о котором речь впереди, и воспитывался до четырнадцатилетнего возраста дома, окруженный дешевыми гувернерами, развязными, но подобострастными адъютантами и прочими полковыми и штабными личностями.
          Отцы и дети. Тургенев Иван Сергеевич, стр. 1
        3. A mysterious case, one might say: Staff-captain Larionov, the commander of the detachment, dies; the prince is assigned to perform his duties temporarily. Good.
          Дело даже, можно сказать, таинственное: умирает штабс-капитан Ларионов, ротный командир; князь на время назначается исправляющим должность; хорошо.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 114
    2. имя прилагательное
      1. штатный;
        staff writer штатный сотрудник газеты
      2. военный — штабной

        Примеры использования

        1. In this case I found her biography sandwiched in between that of a Hebrew rabbi and that of a staff-commander who had written a monograph upon the deep-sea fishes.
          В данном случае я нашел биографию Ирэн Адлер между биографией еврейского раввина и биографией одного начальника штаба, написавшего труд о глубоководных рыбах.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 7
        2. “Kindly look her up in my index, Doctor,” murmured Holmes without opening his eyes. For many years he had adopted a system of docketing all paragraphs concerning men and things, so that it was difficult to name a subject or a person on which he could not at once furnish information. In this case I found her biography sandwiched in between that of a Hebrew rabbi and that of a staff-commander who had written a monograph upon the deep-sea fishes.
          — Будьте любезны, доктор, посмотрите в моей картотеке, — пробормотал Холмс, не открывая глаз. Много лет назад он завел систему регистрации разных фактов, касавшихся людей и вещей, так что трудно было назвать лицо или предмет, о которых он не мог бы сразу дать сведения. В данном случае я нашел биографию Ирэн Адлер между биографией еврейского раввина и биографией одного начальника штаба, написавшего труд о глубоководных рыбах.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 7
      3. используемый персоналом;
        staff room преподавательская (комната)
    3. глагол — укомплектовывать штаты; набирать кадры

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share