показать другое слово

Слово "stunt". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. stunt [stʌnt]
    1. существительное — остановка в росте, задержка роста

      Примеры использования

      1. that this device is going to stunt their children's social growth;
        что это устройство затормозит социальное развитие их детей,
        Субтитры видеоролика "Три опасения по поводу детей у экранов — и почему они напрасны. Sara DeWitt", стр. 1
    2. глагол — останавливать рост

      Примеры использования

      1. The garden was a perfect garden. There were no stunted plants and no disease or blight.
        А огород превосходный, ни одного чахлого растеньица, никаких болезней, никаких вредных гусениц и жучков.
        Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 113
  2. stunt [stʌnt]разговорное
    1. существительное
      1. удачное, эффектное выступление (на спортивных соревнованиях)
      2. штука, трюк, фокус

        Примеры использования

        1. "Who among you rogues would pull such a stunt, eh?"
          - Ну кто из вас, мазурики, такую штуку сделает - а?
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 207
        2. Once she’d recovered from the President’s little stunt, she’d smoothly conveyed everything she knew about the meteorite.
          Придя в себя после ловкого трюка президента, Рейчел смогла складно, логично и доступно рассказать все, что знала о метеорите.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 116
        3. “Maybe it’s an innocent request,” Rachel offered, hoping the President was above trying some sort of cheap campaign stunt.
          — Возможно, это приглашение и не таит в себе ничего особенного, — предположила Рейчел, надеясь, что президент все–таки найдет в себе силы стать выше каких-либо предвыборных трюков.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 12
      3. фигура высшего пилотажа
    2. глагол
      1. демонстрировать смелость, ловкость
      2. показывать фокусы; выкидывать номера

        Примеры использования

        1. Then Styopa pulled the following stunt: he knelt down before the unknown smoker and said:
          Тогда Степа отколол такую штуку: стал на колени перед неизвестным курильщиком и произнес:
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 83
        2. Here the foreigner pulled the following stunt: he got up and shook the amazed editor's hand, accompanying it with these words:
          Тут иностранец отколол такую штуку: встал и пожал изумленному редактору руку, произнеся при этом слова:
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 6
      3. выполнять фигуры высшего пилотажа

Поиск словарной статьи

share