показать другое слово

Слово "trot". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. trot [trɔt]
    1. существительное
      1. рысь

        Примеры использования

        1. When the other two had trotted down the beach to look back at the mountain he had followed them for a few yards and then stopped.
          Когда Ральф с Джеком спустились на берег, чтобы взглянуть на гору, он прошел за ними несколько ярдов и остановился.
          Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 44
        2. The barge-horse was not capable of any very sustained effort, and its gallop soon subsided into a trot, and its trot into an easy walk; but Toad was quite contented with this, knowing that he, at any rate, was moving, and the barge was not.
          Лошадь, привыкшая медленно тянуть баржу, не была способна к продолжительным усилиям, и скоро галоп перешел в рысь, а рысь в медленный шаг, но Тоуд довольствовался и этим, сознавая, что он движется, а баржа стоит.
          Ветер в ивах. Кеннет Грэм, стр. 124
        3. A militiaman trotted along lazily after them.
          За ними лениво трусил милиционер.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 112
      2. быстрая походка

        Примеры использования

        1. It was the White Rabbit returning, splendidly dressed, with a pair of white kid gloves in one hand and a large fan in the other: he came trotting along in a great hurry, muttering to himself as he came,
          Это явился не кто иной, как Белый Кролик. Разодетый в пух и прах, в одной лапке он вдобавок держал большущий веер, в другой - пару лайковых бальных перчаток. Он, видно, очень торопился и на ходу бормотал себе под нос:
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 7
        2. It was the White Rabbit, trotting slowly back again, and looking anxiously about as it went, as if it had lost something; and she heard it muttering to itself
          Нет, это опять был Белый Кролик. Он неторопливо трусил обратно, озабоченно озираясь, словно что-то потерял, и продолжал бормотать себе под нос:
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 17
        3. He broke into a trot, moved behind a series of small bluffs, turned, and with his first shot dropped one of the men dead in his tracks.
          Спендер побежал, укрываясь за скальными выступами, обернулся и первым же выстрелом уложил наповал одного из преследователей.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 64
      3. ребёнок, который учится ходить
      4. презрительный; пренебрежительный — старая карга
      5. американский, употребляется в США , студенческий , сленг; жаргон — перевод, подстрочник; шпаргалка;
        to keep smb. on the trot не давать кому-л. покоя; загонять кого-л.

        Примеры использования

        1. In her shabby little coat she trotted in behind Sharikov and met the professor in the hall.
          В потёртом пальтишке она шла следом за Шариковым и в передней столкнулась с профессором.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 89
    2. глагол
      1. идти рысью

        Примеры использования

        1. And suddenly he found himself saying aloud in rhythm with his horse’s trotting feet,
          И вдруг поймал себя на том, что громко приговаривает в такт копытам лошади:
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 375
        2. The public, at once raising a desperate cry, shrank back from the confectionery department, running down the no longer needed Pavel Yosifovich, and from behind the fish counter the sales clerks with their whetted knives trotted in single file towards the door of the rear exit.
          Публика, сразу подняв отчаянный крик, шарахнулась из кондитерского назад, смяв более ненужного Павла Иосифовича, а из за рыбного гуськом со своими отточенными ножами рысью побежали к дверям черного хода продавцы.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 361
        3. I think some money changed hands in this transaction, for as we trotted around the corner past the Radley Place I heard an unfamiliar jingle in Jem’s pockets.
          Наверно, тут совершилась выгодная сделка: когда мы рысцой огибали угол дома Рэдли, я услыхала необычный звук - в кармане у Джима позвякивали монетки.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 15
      2. пускать рысью;
        to trot a horse пустить лошадь рысью;
        to trot a person off his legs загонять человека

        Примеры использования

        1. The white children clamored to sit on his knee and be trotted, while he denounced to their elders the infamy of Yankee politicians; the daughters of his friends took him into their confidence about their love affairs, and the youths of the neighborhood, fearful of confessing debts of honor upon the carpets of their fathers, found him a friend in need.
          Ребятишки плантаторов забирались к нему на колени и, пока он громил на чем свет стоит бесстыдство политиквв-янки, требовали, чтобы их «покатали». Дочери его приятелей поверяли ему свои сердечные тайны, а сыновья, страшась признаться родителям в карточных Долгах, знали, что могут рассчитывать на его дружбу в трудную минуту.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 57
        2. The blinded Ippolit Matveyevich trotted off in the opposite direction, shouting
          Ослепленный Ипполит Матвеевич мелко затрусил в противоположную сторону, крича:
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 146
        3. As soon as I was mounted, holding on to Dogger's belt, the supervisor gave the word, and the party struck out at a bouncing trot on the road to Dr. Livesey's house.
          Как только я уселся позади Доггера и взялся за его пояс, надзиратель приказал трогаться в путь, и отряд крупной рысью поскакал по дороге к дому доктора Ливси.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 30
      3. бежать, спешить;
        trot about суетиться;
        trot out а> показывать рысь (лошади); б> показывать (товары); в> щеголять (чем-л.);
        trot round водить, показывать (город и т.п.)

        Примеры использования

        1. This time there could be NO mistake about it: it was neither more nor less than a pig, and she felt that it would be quite absurd for her to carry it further. So she set the little creature down, and felt quite relieved to see it trot away quietly into the wood.
          И на этот раз уже не оставалось никаких сомнений; это был самый настоящий поросенок! Разумеется, было бы совершенно нелепо тащить его дальше на руках; Алиса пустила малыша на землю и с облегчением увидела, что он преспокойно затрусил куда-то в лес.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 35
        2. For several weeks I didn’t see him or hear his voice on the phone—mostly I was in New York, trotting around with Jordan and trying to ingratiate myself with her senile aunt—but finally I went over to his house one Sunday afternoon.
          Недели две я его не видел, не слышал даже его голоса по телефону — я почти все вечера пропадал в Нью-Йорке, шатался с Джордан по городу и усиленно старался втереться в милость к ее престарелой тетке. Но как-то в воскресенье, уже под вечер, мне вздумалось пойти его проведать.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 77
        3. Then the taller of the two started on a dog-trot along the train looking for an empty.
          Потом тот, что повыше, побежал вдоль состава, выискивая пустой вагон.
          Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 165

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share