показать другое слово

Слово "tune". Англо-русский словарь Мюллера

  1. tune [tju:n]
    1. существительное
      1. мелодия, мотив; напев

        Примеры использования

        1. All three began slowly to circle round, raising and stamping their feet and waving their arms; a kind of tune crept into their rhythmic recitation, and a refrain,—“Aloola,” or “Balloola,” it sounded like.
          Все трое теперь медленно кружились, притопывая и размахивая руками; в их ритмической скороговорке можно было разобрать мотив с повторяющимся припевом вроде «алула» или «балула».
          Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 36
        2. And the tune he played made Lucy want to cry and laugh and dance and go to sleep all at the same time.
          Люси сразу захотелось смеяться и плакать, пуститься в пляс и уснуть — все в одно и то же время.
          Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 8
        3. It seemed to Margarita that some nagging, merry little tune was coming from there.
          Маргарите показалось, что оттуда доносится какая то зудящая веселенькая музыка.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 249
      2. строй, настроенность;
        the piano is in (out of ) tune пианино настроено (расстроено)

        Примеры использования

        1. And I was really in tune with the protests, the sit-ins,
          Я жил на одной волне с протестами, сидячими забастовками,
          Субтитры видеоролика "Рекомендации для работы с вашими самыми жёсткими критиками. Bob Langert", стр. 1
        2. Rachel’s mind had already tuned Corky out. The classification of the species was totally irrelevant.
          Рейчел было все равно: какая разница, как именно классифицировать жука?
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 73
      3. гармония, согласие;
        to be in tune with smth. гармонировать с чем-л.;
        to be out of tune (with ) идти вразрез (с чем-л.), быть не в ладу (с кем-л.)

        Примеры использования

        1. so that their nervous systems are in tune,
          Так что у них согласуются нервные системы.
          Субтитры фильма "Аватар / Avatar (2009-12-18)", стр. 3
        2. The more in tune with the times we were...
          Чем активнее мы шагали в ногу со временем,
          Субтитры фильма "Великий Гэтсби / The Great Gatsby (2013-05-10)", стр. 1
        3. ...you are tuned to the American Forces Vietnam Network.
          Вы на канале Американских сил Вьетнам.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 16
      4. настроение;
        to be in tune for smth. быть настроенным на что-л.

        Примеры использования

        1. The more in tune with the times we were...
          Чем активнее мы шагали в ногу со временем,
          Субтитры фильма "Великий Гэтсби / The Great Gatsby (2013-05-10)", стр. 1
        2. “You’ve changed your tune since last night. I thought you had no interest in the lady.”
          – Со вчерашнего дня вы совершенно переменили тон. Вчера я решил, что незнакомка вас не интересует.
          Машина пространства. Кристофер Прист, стр. 7
      5. вышедший из употребления; архаизм — тон, звук;
        to sing another tune , to change one's tune переменить тон; заговорить по-иному;
        to call the tune задавать тон;
        to the tune of в размере; на сумму

        Примеры использования

        1. Two weeks after that a patented, improved, burglar-proof safe in Logansport was opened like a cheese to the tune of fifteen hundred dollars, currency; securities and silver untouched.
          Через две недели был без труда очищен патентованный, усовершенствованный, застрахованный от взлома сейф в Логанспорте на сумму в полторы тысячи долларов звонкой монетой; ценные бумаги и серебро остались нетронутыми.
          Обращение Джимми Валентайна. О. Генри, стр. 3
        2. "What that means, here and now, is that women are scarce and call tune... and you are surrounded by two million men who see to it you dance to that tune.
          А реальность такова: женщин мало и они задают тон... а вы окружены двумя миллионами мужчин, которые следят, чтобы вы танцевали под эту музыку.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 147
        3. Certainly business began brilliantly. But probably most of my readers are familiar with the oft-repeated story of the passage of Spanish sheep across the frontier in double fleeces which carried between their outer layers and their inner enough lace of Brabant to sell to the tune of millions of roubles; wherefore I will not recount the story again beyond saying that those journeys took place just when Chichikov had become head of the Customs, and that, had he not a hand in the enterprise, not all the Jews in the world could have brought it to success.
          Действия начались блистательно: читатель, без всякого сомнения, слышал так часто повторяемую историю об остроумном путешествии испанских баранов, которые, совершив переход через границу в двойных тулупчиках, пронесли под тулупчиками на миллион брабантских кружев. Это происшествие случилось именно тогда, когда Чичиков служил при таможне. Не участвуй он сам в сем предприятии, никаким жидам в мире не удалось бы привести в исполнение подобного дела.
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 222
    2. глагол
      1. настраивать (инструмент)

        Примеры использования

        1. in the high, old tottering voice that seemed to have been tuned and broken at the capstan bars.
          Голос у него был стариковский, дребезжащий, визгливый, как скрипучая вымбовка [рычаг шпиля (ворота, служащего для подъема якоря)]. И палка у него была, как ганшпуг [рычаг для подъема тяжестей].
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1
        2. The more in tune with the times we were...
          Чем активнее мы шагали в ногу со временем,
          Субтитры фильма "Великий Гэтсби / The Great Gatsby (2013-05-10)", стр. 1
        3. The radio is bad enough at this time of year, though; the easy-listening station he keeps the clock-radio tuned to is wall-to-wall Christmas carols, and this morning he wakes up to one of the two or three on his Most Hated List, something full of breathy voices and phony wonder.
          Но и музыка в эту пору года совсем не сахар: радиостанция, на которую он настраивает свои радиочасы, травит сплошь рождественские песни, и в это утро он просыпается под одну из двух-трех Самых Тошнотворных в его черном списке - под воздыхающие голоса, исполненные слащавой елейности.
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 1
      2. приспосабливать (к чему-л.); приводить в соответствие (с чем-л.)

        Примеры использования

        1. British justice of the time was grim and unflinching; murder, arson, the mysterious crime of “impersonating Egyptians” and larceny to the tune of more than a shilling were punished on the gallows.
          Британское правосудие тех времен было сурово и непреклонно: убийцы, поджигатели, загадочные преступники, туманно именуемые «виновные в ложном цыганстве», и воры, укравшие на сумму свыше шиллинга, карались смертью на виселице.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 20
      3. звучать; петь, играть;
        tune in настраивать приёмник;
        tune up a> настраивать инструменты; b> наладить, отрегулировать машину; c> запеть, заиграть; d> шутливый; комический заплакать (о ребёнке)

        Примеры использования

        1. "Ay, roar well," said Bagheera, under his whiskers, "for the time will come when this naked thing will make thee roar to another tune, or I know nothing of man."
          – Да, да, реви хорошенько себе в усы, – сказала Багира, – придёт время, когда человеческий детёныш заставит твой голос звучать другим образом. Это будет так, или я ничего не знаю о людях.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 9
        2. in the high, old tottering voice that seemed to have been tuned and broken at the capstan bars.
          Голос у него был стариковский, дребезжащий, визгливый, как скрипучая вымбовка [рычаг шпиля (ворота, служащего для подъема якоря)]. И палка у него была, как ганшпуг [рычаг для подъема тяжестей].
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share