StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "tune". Англо-русский словарь Мюллера

  1. tune [tju:n]
    1. существительное
      1. мелодия, мотив; напев

        Примеры использования

        1. There was one in the room; Bessie went and opened it, and then asked me to sit down and give her a tune: I played a waltz or two, and she was charmed.
          В комнате стоял рояль. Бесси открыла его и попросила меня сесть и что-нибудь сыграть. Я исполнила один-два вальса, и она с энтузиазмом заявила:
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 97
        2. To hide it, she started to sing the tune with her brothers, but suddenly stopped and raised her finger.
          Хотела, чтобы это скрыть, подпеть братьям, но вдруг остановилась и подняла палец.
          Белая гвардия. Михаил Булгаков, стр. 8
        3. The tune that they were playing changed, and the tone of the music changed too.
          Сменилась мелодия, и сменилось настроение музыки.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 74
      2. строй, настроенность;
        the piano is in (out of ) tune пианино настроено (расстроено)

        Примеры использования

        1. Rachel’s mind had already tuned Corky out. The classification of the species was totally irrelevant.
          Рейчел было все равно: какая разница, как именно классифицировать жука?
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 73
      3. гармония, согласие;
        to be in tune with smth. гармонировать с чем-л.;
        to be out of tune (with ) идти вразрез (с чем-л.), быть не в ладу (с кем-л.)

        Примеры использования

        1. so that their nervous systems are in tune,
          Так что у них согласуются нервные системы.
          Субтитры фильма "Аватар / Avatar (2009-12-18)", стр. 3
        2. The more in tune with the times we were...
          Чем активнее мы шагали в ногу со временем,
          Субтитры фильма "Великий Гэтсби / The Great Gatsby (2013-05-10)", стр. 1
        3. ...you are tuned to the American Forces Vietnam Network.
          Вы на канале Американских сил Вьетнам.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 16
      4. настроение;
        to be in tune for smth. быть настроенным на что-л.

        Примеры использования

        1. “You’ve changed your tune since last night. I thought you had no interest in the lady.”
          – Со вчерашнего дня вы совершенно переменили тон. Вчера я решил, что незнакомка вас не интересует.
          Машина пространства. Кристофер Прист, стр. 7
      5. вышедший из употребления; архаизм — тон, звук;
        to sing another tune , to change one's tune переменить тон; заговорить по-иному;
        to call the tune задавать тон;
        to the tune of в размере; на сумму

        Примеры использования

        1. Certainly business began brilliantly. But probably most of my readers are familiar with the oft-repeated story of the passage of Spanish sheep across the frontier in double fleeces which carried between their outer layers and their inner enough lace of Brabant to sell to the tune of millions of roubles; wherefore I will not recount the story again beyond saying that those journeys took place just when Chichikov had become head of the Customs, and that, had he not a hand in the enterprise, not all the Jews in the world could have brought it to success.
          Действия начались блистательно: читатель, без всякого сомнения, слышал так часто повторяемую историю об остроумном путешествии испанских баранов, которые, совершив переход через границу в двойных тулупчиках, пронесли под тулупчиками на миллион брабантских кружев. Это происшествие случилось именно тогда, когда Чичиков служил при таможне. Не участвуй он сам в сем предприятии, никаким жидам в мире не удалось бы привести в исполнение подобного дела.
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 222
    2. глагол
      1. настраивать (инструмент)

        Примеры использования

        1. The more in tune with the times we were...
          Чем активнее мы шагали в ногу со временем,
          Субтитры фильма "Великий Гэтсби / The Great Gatsby (2013-05-10)", стр. 1
        2. The radio is bad enough at this time of year, though; the easy-listening station he keeps the clock-radio tuned to is wall-to-wall Christmas carols, and this morning he wakes up to one of the two or three on his Most Hated List, something full of breathy voices and phony wonder.
          Но и музыка в эту пору года совсем не сахар: радиостанция, на которую он настраивает свои радиочасы, травит сплошь рождественские песни, и в это утро он просыпается под одну из двух-трех Самых Тошнотворных в его черном списке - под воздыхающие голоса, исполненные слащавой елейности.
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 1
      2. приспосабливать (к чему-л.); приводить в соответствие (с чем-л.)

        Примеры использования

        1. British justice of the time was grim and unflinching; murder, arson, the mysterious crime of “impersonating Egyptians” and larceny to the tune of more than a shilling were punished on the gallows.
          Британское правосудие тех времен было сурово и непреклонно: убийцы, поджигатели, загадочные преступники, туманно именуемые «виновные в ложном цыганстве», и воры, укравшие на сумму свыше шиллинга, карались смертью на виселице.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 20
      3. звучать; петь, играть;
        tune in настраивать приёмник;
        tune up а> настраивать инструменты; б> наладить, отрегулировать машину; в> запеть, заиграть; г> шутливый; комический заплакать (о ребёнке)

        Примеры использования

        1. "Ay, roar well," said Bagheera, under his whiskers, "for the time will come when this naked thing will make thee roar to another tune, or I know nothing of man."
          – Да, да, реви хорошенько себе в усы, – сказала Багира, – придёт время, когда человеческий детёныш заставит твой голос звучать другим образом. Это будет так, или я ничего не знаю о людях.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 9
        2. in the high, old tottering voice that seemed to have been tuned and broken at the capstan bars.
          Голос у него был стариковский, дребезжащий, визгливый, как скрипучая вымбовка [рычаг шпиля (ворота, служащего для подъема якоря)]. И палка у него была, как ганшпуг [рычаг для подъема тяжестей].
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share