показать другое слово

Слово "upset". Англо-русский словарь Мюллера

upset + upset + upset (неправильный глагол)
  1. upset uk/us[ʌpˈset]
    1. глагол
      1. опрокидывать(ся)

        Примеры использования

        1. In a place like this I'm sure to upset something, tread on people's toes, or do something dreadful, so I keep out of mischief and let Meg sail about.
          А в таком зале, как этот, я непременно что-нибудь опрокину, наступлю кому-нибудь на ногу или сделаю еще что-нибудь ужасное, так что я стараюсь держаться подальше от греха и предоставляю Мег одной порхать по залу.
          Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 30
        2. There, again, she has upset a tumbler of marbles, all of which roll different ways, and each individual marble, devil-directed, into the most difficult obscurity that it can find. Heaven help our poor old Hepzibah, and forgive us for taking a ludicrous view of her position!
          Далее она опрокинула банку с мраморными шариками. Все они покатились в разные стороны, и будто враждебная сила разогнала их по самым темным углам лавочки.
          Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 33
        3. 'Here!' cried Alice, quite forgetting in the flurry of the moment how large she had grown in the last few minutes, and she jumped up in such a hurry that she tipped over the jury-box with the edge of her skirt, upsetting all the jurymen on to the heads of the crowd below, and there they lay sprawling about, reminding her very much of a globe of goldfish she had accidentally upset the week before.
          - Я-а! - крикнула Алиса и вскочила с места. Второпях она совершенно забыла, как сильно за последнее время выросла, и, вскакивая, зацепила краем юбки скамью присяжных. Скамейка опрокинулась, и все присяжные полетели вверх тормашками на головы публики. Они беспомощно бились на полу, и Алиса вдруг живо вспомнила, как бились на полу золотые рыбки из аквариума, который она нечаянно опрокинула несколько дней назад.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 69
      2. расстраивать, нарушать (порядок и т.п.);
        to upset smb.'s plans расстраивать чьи-л. планы

        Примеры использования

        1. -Why are you so upset? -Just get the hell out of here. -Stupid damn... -Get your goddamn clothes...
          Забирайте свою чертову одежду и идите нахрен отсюда!
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 23
        2. "I was so upset, I don't know what I said!
          – Ах, я сама не помню, что говорила!
          Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 4
        3. You never did know what tiny event might upset the course of your master plan.
          Нельзя быть абсолютно уверенным, что какое-нибудь маленькое событие не помешает осуществлению генерального плана.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 115
      3. расстраивать, огорчать, выводить из душевного равновесия;
        I am upset я расстроен

        Примеры использования

        1. That most unaccountable of children, instead of being upset, merely grinned broadly.
          Реакцию этой девочки просто невозможно предвидеть. Вместо того, чтобы обидеться, она расплылась в широкой улыбке.
          Одним пальцем. Агата Кристи, стр. 23
        2. My sister asked me what was the matter, and why I was so pale; but I told her that I had been upset by the jewel robbery at the hotel.
          Сестра спросила, почему я так бледен, не случилось ли чего. Я сказал, что меня взволновала кража драгоценности в нашем отеле.
          Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 17
        3. She will be upset when she hears.
          Она, когда узнает, ужасно расстроится.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 31
      4. нарушать пищеварение

        Примеры использования

        1. My breathing accelerated; my stomach was upset.
          Дыхание участилось, желудок забунтовал.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 20
      5. техника; технология — обжимать; осаживать

        Примеры использования

        1. and eventually, when he's disturbed enough,
          а когда расстройство достигает высшей степени,
          Субтитры видеоролика "Аутизм — что мы о нём знаем (и что ещё не знаем). Wendy Chung", стр. 1
    2. существительное
      1. опрокидывание

        Примеры использования

        1. 'Here!' cried Alice, quite forgetting in the flurry of the moment how large she had grown in the last few minutes, and she jumped up in such a hurry that she tipped over the jury-box with the edge of her skirt, upsetting all the jurymen on to the heads of the crowd below, and there they lay sprawling about, reminding her very much of a globe of goldfish she had accidentally upset the week before.
          - Я-а! - крикнула Алиса и вскочила с места. Второпях она совершенно забыла, как сильно за последнее время выросла, и, вскакивая, зацепила краем юбки скамью присяжных. Скамейка опрокинулась, и все присяжные полетели вверх тормашками на головы публики. Они беспомощно бились на полу, и Алиса вдруг живо вспомнила, как бились на полу золотые рыбки из аквариума, который она нечаянно опрокинула несколько дней назад.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 69
        2. She seemed upset and taut.
          Она была какая-то напряженная и озабоченная.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 105
        3. The food question.—Objections to paraffine oil as an atmosphere.—Advantages of cheese as a travelling companion.—A married woman deserts her home.—Further provision for getting upset.—I pack.—Cussedness of tooth-brushes.—George and Harris pack.—Awful behaviour of Montmorency.—We retire to rest.
          Продовольственный вопрос. Отрицательные свойства керосина. Преимущества путешествия в компании с сыром. Замужняя женщина бросает свой дом. Дальнейшие меры на случай аварии. Я укладываюсь. Зловредность зубных щеток Джордж и Гаррис укладываются. Чудовищное поведение Монморенси. Мы отходим ко сну.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 25
      2. беспорядок

        Примеры использования

        1. For Cottard was anything but upset by the turn events were taking.
          Он был даже доволен поворотом событий.
          Чума. Альбер Камю, стр. 164
      3. расстройство, огорчение

        Примеры использования

        1. If they say so. I really don't remember. I was upset.
          Раз они так говорят, значит так и было. Я уже не могу точно вспомнить. Я был на нервах.
          Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 1
        2. Ivan did not get upset, as he had promised, but even so he was greatly astounded.
          Иван не впал в беспокойство, как и обещал, но был все таки сильнейшим образом ошарашен.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 133
        3. "Hush!" they said hastily to each other all down the line, until it got to the last one of all. And the last and smallest friend-and-relation was so upset to find that the whole Expotition was saying
          "Тихо!", необдуманно сказал каждый из них по цепи, пока это не дошло до последнего из всех, и последний и наименьший друг-и-родственник Кролика был настолько выведен из равновесия тем, что целая Эскпотиция говорит ему
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 46
      4. разговорное — ссора
      5. недомогание;
        stomach upset расстройство желудка
      6. спортивный — неожиданное поражение
    3. имя прилагательноеupset price низшая отправная цена (на аукционе)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов