показать другое слово
Слово "upset". Англо-русский словарь Мюллера
upset + upset + upset (неправильный глагол)
-
upset
uk/us[ʌpˈset]
- глагол
- опрокидывать(ся)
Примеры использования
- In a place like this I'm sure to upset something, tread on people's toes, or do something dreadful, so I keep out of mischief and let Meg sail about.А в таком зале, как этот, я непременно что-нибудь опрокину, наступлю кому-нибудь на ногу или сделаю еще что-нибудь ужасное, так что я стараюсь держаться подальше от греха и предоставляю Мег одной порхать по залу.Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 30
- There, again, she has upset a tumbler of marbles, all of which roll different ways, and each individual marble, devil-directed, into the most difficult obscurity that it can find. Heaven help our poor old Hepzibah, and forgive us for taking a ludicrous view of her position!Далее она опрокинула банку с мраморными шариками. Все они покатились в разные стороны, и будто враждебная сила разогнала их по самым темным углам лавочки.Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 33
- 'Here!' cried Alice, quite forgetting in the flurry of the moment how large she had grown in the last few minutes, and she jumped up in such a hurry that she tipped over the jury-box with the edge of her skirt, upsetting all the jurymen on to the heads of the crowd below, and there they lay sprawling about, reminding her very much of a globe of goldfish she had accidentally upset the week before.- Я-а! - крикнула Алиса и вскочила с места. Второпях она совершенно забыла, как сильно за последнее время выросла, и, вскакивая, зацепила краем юбки скамью присяжных. Скамейка опрокинулась, и все присяжные полетели вверх тормашками на головы публики. Они беспомощно бились на полу, и Алиса вдруг живо вспомнила, как бились на полу золотые рыбки из аквариума, который она нечаянно опрокинула несколько дней назад.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 69
- расстраивать, нарушать (порядок и т.п.);
to upset smb.'s plans расстраивать чьи-л. планыПримеры использования
- -Why are you so upset? -Just get the hell out of here. -Stupid damn... -Get your goddamn clothes...Забирайте свою чертову одежду и идите нахрен отсюда!Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 23
- "I was so upset, I don't know what I said!– Ах, я сама не помню, что говорила!Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 4
- You never did know what tiny event might upset the course of your master plan.Нельзя быть абсолютно уверенным, что какое-нибудь маленькое событие не помешает осуществлению генерального плана.Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 115
- расстраивать, огорчать, выводить из душевного равновесия;
I am upset я расстроенПримеры использования
- That most unaccountable of children, instead of being upset, merely grinned broadly.Реакцию этой девочки просто невозможно предвидеть. Вместо того, чтобы обидеться, она расплылась в широкой улыбке.Одним пальцем. Агата Кристи, стр. 23
- My sister asked me what was the matter, and why I was so pale; but I told her that I had been upset by the jewel robbery at the hotel.Сестра спросила, почему я так бледен, не случилось ли чего. Я сказал, что меня взволновала кража драгоценности в нашем отеле.Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 17
- She will be upset when she hears.Она, когда узнает, ужасно расстроится.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 31
- нарушать пищеварение
Примеры использования
- My breathing accelerated; my stomach was upset.Дыхание участилось, желудок забунтовал.Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 20
- техника; технология — обжимать; осаживать
Примеры использования
- and eventually, when he's disturbed enough,а когда расстройство достигает высшей степени,Субтитры видеоролика "Аутизм — что мы о нём знаем (и что ещё не знаем). Wendy Chung", стр. 1
- опрокидывать(ся)
- существительное
- опрокидывание
Примеры использования
- 'Here!' cried Alice, quite forgetting in the flurry of the moment how large she had grown in the last few minutes, and she jumped up in such a hurry that she tipped over the jury-box with the edge of her skirt, upsetting all the jurymen on to the heads of the crowd below, and there they lay sprawling about, reminding her very much of a globe of goldfish she had accidentally upset the week before.- Я-а! - крикнула Алиса и вскочила с места. Второпях она совершенно забыла, как сильно за последнее время выросла, и, вскакивая, зацепила краем юбки скамью присяжных. Скамейка опрокинулась, и все присяжные полетели вверх тормашками на головы публики. Они беспомощно бились на полу, и Алиса вдруг живо вспомнила, как бились на полу золотые рыбки из аквариума, который она нечаянно опрокинула несколько дней назад.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 69
- She seemed upset and taut.Она была какая-то напряженная и озабоченная.Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 105
- The food question.—Objections to paraffine oil as an atmosphere.—Advantages of cheese as a travelling companion.—A married woman deserts her home.—Further provision for getting upset.—I pack.—Cussedness of tooth-brushes.—George and Harris pack.—Awful behaviour of Montmorency.—We retire to rest.Продовольственный вопрос. Отрицательные свойства керосина. Преимущества путешествия в компании с сыром. Замужняя женщина бросает свой дом. Дальнейшие меры на случай аварии. Я укладываюсь. Зловредность зубных щеток Джордж и Гаррис укладываются. Чудовищное поведение Монморенси. Мы отходим ко сну.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 25
- беспорядок
Примеры использования
- For Cottard was anything but upset by the turn events were taking.Он был даже доволен поворотом событий.Чума. Альбер Камю, стр. 164
- расстройство, огорчение
Примеры использования
- If they say so. I really don't remember. I was upset.Раз они так говорят, значит так и было. Я уже не могу точно вспомнить. Я был на нервах.Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 1
- Ivan did not get upset, as he had promised, but even so he was greatly astounded.Иван не впал в беспокойство, как и обещал, но был все таки сильнейшим образом ошарашен.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 133
- "Hush!" they said hastily to each other all down the line, until it got to the last one of all. And the last and smallest friend-and-relation was so upset to find that the whole Expotition was saying"Тихо!", необдуманно сказал каждый из них по цепи, пока это не дошло до последнего из всех, и последний и наименьший друг-и-родственник Кролика был настолько выведен из равновесия тем, что целая Эскпотиция говорит емуВинни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 46
- разговорное — ссора
- недомогание;
stomach upset расстройство желудка - спортивный — неожиданное поражение
- опрокидывание
- имя прилагательное — upset price низшая отправная цена (на аукционе)
- глагол