StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "vile". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. vile [vl]имя прилагательное
    1. подлый, низкий

      Примеры использования

      1. She intended to get to the bottom of the vile rumors.
        Теперь можно все выяснить.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 289
      2. Then turning to the woman, "Where the un-nameable is this vileness that I am to guard?"
        — Потом, повернувшись к женщине: — Где же это дерьмо, которое я должен караулить?
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 95
      3. Even in that vile contraption you sent me up here in, I couldn’t get back to the White House for another couple of hours at the very fastest.
        Даже если вспомнить, с какой дикой скоростью меня сюда привезли, за оставшиеся несколько часов я все равно не успею вернуться в Белый дом.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 103
    2. разговорное — отвратительный

      Примеры использования

      1. The man underneath of course had a vile time.
        Понятно, что лежащему внизу приходилось несладко.
        На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 28
      2. At first he dreamed uneasily that the owl with its stupid yellow eyes had hopped off its branch, then he dreamed about the vile face of that cook in his dirty white cap, then of Philip Philipovich’s dashing moustaches sharply lit by electric light from the lampshade. The dreamy sleigh-ride came to an end as the mangled piece of roast beef, floating in gravy, stewed away in the dog’s stomach.
        То сова с глупыми жёлтыми глазами выскакивала в сонном видении, то гнусная рожа повара в белом грязном колпаке, то лихой ус Филиппа Филипповича, освещённый резким электричеством от абажура, то сонные сани скрипели и пропадали, а в собачьем желудке варился, плавая в соку, истерзанный кусок ростбифа.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 31
      3. It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him.
        Был холодный ясный апрельский день, и часы пробили тринадцать. Уткнув подбородок в грудь, чтобы спастись от злого ветра, Уинстон Смит торопливо шмыгнул за стеклянную дверь жилого дома "Победа", но все-таки впустил за собой вихрь зернистой пыли.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share