показать другое слово

Слово "waft". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. waft [wɑ:ft]
    1. существительное
      1. взмах (крыла)
      2. дуновение (ветра)

        Примеры использования

        1. When I came to the stile, I stopped a minute, looked round and listened, with an idea that a horse’s hoofs might ring on the causeway again, and that a rider in a cloak, and a Gytrash-like Newfoundland dog, might be again apparent: I saw only the hedge and a pollard willow before me, rising up still and straight to meet the moonbeams; I heard only the faintest waft of wind roaming fitful among the trees round Thornfield, a mile distant; and when I glanced down in the direction of the murmur, my eye, traversing the hall-front, caught a light kindling in a window: it reminded me that I was late, and I hurried on.
          Дойдя до изгороди, я приостановилась, словно ожидая, что опять услышу на дороге топот копыт, увижу всадника в плаще и большого ньюфаундлендского пса, похожего на Гитраша. Но передо мной лишь темнела изгородь и серебристая подстриженная ива безмолвно возносила свою стройную вершину навстречу лучам луны. Я ощущала только легчайшее дуновение ветра, проносившегося за милю отсюда между деревьями, обступившими Торнфильд. И когда я посмотрела вниз, туда, откуда доносился этот непрерывный шелест, мой взгляд невольно отметил одно из окон фасада, в котором трепетал огонек. Это напомнило мне о том, что уже поздно, и я поспешила домой.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 125
        2. Whistling, he let the escalator waft him into the still night air.
          Насвистывая, Монтэг поднялся на эскалаторе навстречу ночной тишине.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 2
        3. But as soon as the dirty snow disappeared from the sidewalks and streets, as soon as the slightly rotten, disquieting spring breeze wafted through the window, Margarita Nikolaevna began to grieve more than in winter. She often wept in secret, a long and bitter weeping. She did not know who it was she loved: a living man or a dead one? And the longer the desperate days went on, the more often, especially at twilight, did the thought come to her that she was bound to a dead man. She had either to forget him or to die herself. It was impossible to drag on with such a life. Impossible! Forget him, whatever the cost - forget him! But he would not be forgotten, that was the trouble. 'Yes, yes, yes, the very same mistake!' Margarita said, sitting by the stove and gazing into the fire lit in memory of the fire that had burned while he was writing Pontius Pilate. `Why did I leave him that night?
          – Да, да, да, такая же самая ошибка! – говорила Маргарита зимою, сидя у печки и глядя в огонь, – зачем я тогда ночью ушла от него?
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 220
      3. отзвук, донёсшийся звук
      4. струя (запаха)

        Примеры использования

        1. The ubiquitous wafting of this smell seemed to precede the northbound train, like a rumor spread to all junctions, watch houses, and little stations, which the travelers found everywhere, already established and confirmed.
          Вездесущее веяние этого запаха как бы опережало шедший к северу поезд, точно это был какой-то все разъезды, сторожки и полустанки облетевший слух, который едущие везде заставали на месте, распространившимся и подтвержденным.
          Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 172
      5. мимолётное ощущение

        Примеры использования

        1. “It seems that pretty soon the earth’s going to fall into the sun—or waft a minute—it’s just the opposite—the sun’s getting colder every year.”
          — И вроде бы Земля скоро, упадет на Солнце — или нет, погодите, — как раз наоборот! — Солнце с каждым годом остывает.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 89
    2. глагол
      1. нести;
        the leaves were wafted along by the breeze ветерок гнал листья

        Примеры использования

        1. There — for with your leave, my sister, I will put some trust in preceding navigators — there snow and frost are banished; and, sailing over a calm sea, we may be wafted to a land surpassing in wonders and in beauty every region hitherto discovered on the habitable globe.
          Там – ибо ты позволишь, мне хоть несколько доверять бывалым мореходам – кончается власть мороза и снега, и по волнам спокойного моря можно достичь страны, превосходящей красотою и чудесами все страны, доныне открытые человеком.
          Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 1
        2. 581 While I didn’t feel that purposeful seas were wafting me to San Lorenzo, I did feel that love was doing the job.
          И хотя я еще не понимал, что какие-то ласковые волны уже влекут меня к берегам Сан-Лоренцо, я чувствовал, что меня влечет любовь.
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 50
        3. No rose on its stem is fresher than she; no apple-blossom, wafted by the wind, floats more lightly than she moves.
          Девушка свежее розы, воздушнее колеблемого ветром цветка яблони.
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 13
      2. нестись (по воздуху, по воде)

        Примеры использования

        1. One afternoon in late February a warm, rich, appetising scent, such as the animals had never smelt before, wafted itself across the yard from the little brew-house, which had been disused in Jones's time, and which stood beyond the kitchen.
          Как-то в февральский полдень из маленького домика за кухней, где стоял забытый Джонсом перегонный аппарат, по двору разнесся незнакомый теплый и сытный запах.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 70
        2. Whistling, he let the escalator waft him into the still night air.
          Насвистывая, Монтэг поднялся на эскалаторе навстречу ночной тишине.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 2
        3. He heard her voice saying something to Pappy about the intolerable draft upon the stage, something must be done about it before she rehearsed that afternoon, and the whisper of the scent she wore, elusive, gentle, wafted down to him as he crouched by the first violin, and he longed suddenly, with a pain in his heart that was bewildering, to be the theater cat that had found its way onto the stage and was standing now beside Mama, arching his back and purring, rubbing his sleek head against her feet.
          Он услышал, как она говорит Папе о невыносимом сквозняке на сцене, о необходимости что-нибудь сделать до начала репетиции, уловил тонкий аромат ее духов, и вдруг ему до странной, озадачившей его самого боли в сердце захотелось стать театральным котом, который только что пробрался на сцену, и, мурлыча, выгнув спину дугой, стоял около Мамы и своей лоснящейся головкой терся о ее ногу.
          Паразиты. Дафна Дюморье, стр. 22
      3. доносить;
        a song was wafted to our ears до нас донеслись звуки песни

        Примеры использования

        1. Cold air and a sour wine-like smell wafted from the church basement.
          Из церковного подвала несло холодом, бил оттуда кислый винный запах.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 3
        2. Now, while the smell wafts over you, let me tell you the history of an idea.
          Теперь, пока запах доносится до вас, позвольте рассказать вам историю одной идеи.
          Субтитры видеоролика "Лука Турин о науке аромата", стр. 1
        3. As soon as the findirector became firmly convinced that the administrator was lying to him, fear crept over his body, starting from the legs, and twice again the findirector fancied that a putrid malarial dankness was wafting across the floor.
          Лишь только финдиректор утвердился в мысли, что администратор ему лжет, страх пополз по его телу, начиная с ног, и дважды опять таки почудилось финдиректору, что потянуло по полу гнилой малярийной сыростью.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 155

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share