StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "work". Англо-русский словарь Мюллера

  1. work [wɛ:rk]
    1. существительное
      1. работа; труд; занятие; дело;
        at work за работой;
        to be at work upon smth. быть занятым чем-л.;
        in work имеющий работу;
        out of work безработный;
        to set smb. to work дать работу, засадить за работу;
        to set (или to get ) to work приняться за дело;
        to have one's work cut out for one иметь много дел, забот, работы;
        I've had my work cut out for me y меня дела по горло

        Примеры использования

        1. My aunt's pretty charitable--she does a lot of Red Cross work and all--but she's very well-dressed and all, and when she does anything charitable she's always very well-dressed and has lipstick on and all that crap.
          Хотя моя тетушка очень много занимается благотворительностью - тут и Красный Крест, и всякое другое, - но она всегда отлично одета, и когда занимается благотворительностью, она тоже отлично одета, губы накрашены и все такое.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 114
        2. "You can tell me when I've worked through that," says he, looking as fierce as a commander.
          - Когда эти кончатся, можете прийти и сказать, - проговорил он сурово и взглянул на отца, как начальник.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 2
        3. But whenever an innocent maiden came within this circle, she changed her into a bird, and shut her up in a wicker-work cage, and carried the cage into a room in the castle.
          Если же на это расстояние к ее замку приближалась невинная девушка, то она обращала ее в птицу, затем сажала птицу в сплетённую из ивовых веток клетку и уносила её в одну из комнат замка.
          Иоринда и Иорингель. Братья Гримм, стр. 1
      2. действие, поступок;
        wild work дикий поступок
      3. общественные работы (тж. public works )
      4. произведение, сочинение, труд;
        a work of art произведение искусства
      5. механизм (особ. часов);
        there is something wrong with the works механизм не в порядке
      6. обработка
      7. технические сооружения; строительные работы
      8. (обыкн. множественное число ) военный фортификационные сооружения, укрепления
      9. библейский — дела, деяния
      10. рукоделие, шитьё, вышивание

        Примеры использования

        1. The domed roof had half fallen in and blocked up the underground passage from the palace by which the queens used to enter. But the walls were made of screens of marble tracery—beautiful milk-white fretwork, set with agates and cornelians and jasper and lapis lazuli, and as the moon came up behind the hill it shone through the open work, casting shadows on the ground like black velvet embroidery.
          Половина куполообразной крыши красного строения обвалилась внутрь его и засыпала подземный коридор, по которому принцессы, бывало, проходили из дворца в беседку; стены её были сделаны из мраморных плит, прелестных молочно‑белых резных панелей, в которые были вкраплены куски агата, корналина, яшмы и ляпис‑лазури; когда из‑за холма вставала луна, её лучи светили сквозь кружевную резьбу, и на землю ложились тени, похожие на чёрную бархатную вышивку.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 37
      11. брожение
      12. физика — работа;
        unit of work единица работы
      13. рабочий;
        work station (или position ) рабочее место (у конвейера);
        work horse рабочая лошадь;
        all in the day's work в порядке вещей; нормальный;
        to make hard work of smth. преувеличивать трудности (мероприятия и т.п.);
        it was the work of a moment to call him вызвать его было делом одной минуты;
        to make short work of smth., smb. (быстро) разделаться с чем-л., расправиться с кем-л.;
        work to rule строгое выполнение условий трудового соглашения (коллективного договора и т.п.);
        to make sure work with smth. обеспечить свой контроль над чем-л.;
        to get the works американский, употребляется в США попасть в переплёт;
        to give smb. the works взять кого-л. в оборот, в работу
    2. глагол
      1. работать, заниматься (at work чем-л.);
        to work like a horse (или a navvy , a nigger , a slave ) работать как вол;
        to work side by side with smb. тесно сотрудничать с кем-л.;
        to work towards smth. способствовать чему-л.

        Примеры использования

        1. The daughter, hearing the statement, turned uneasily, not because it irritated her to work, but because she hated people to guess at the poverty that made it necessary.
          Дочь при этих словах поежилась — не то, чтобы ей не хотелось работать, но было горько, что люди поймут, какая крайность заставляет их браться за черную работу.
          Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 1
      2. работать, быть специалистом, работать в какой-л. области
      3. действовать, быть или находиться в действии;
        the pump will not work насос не работает
      4. действовать, оказывать действие; возыметь действие (on , upon work на);
        the medicine did not work лекарство не помогло

        Примеры использования

        1. How is such a man to be worked on?
          Как можно убедить такого человека?
          Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice (1995-09-24)", стр. 6
      5. бродить или вызывать брожение
      6. быть в движении;
        his face worked with emotion его лицо подёргивалось от волнения
      7. заслужить; отработать (тж. work out );
        to work one's passage отработать свой проезд на пароходе
      8. пробиваться, проникать, прокладывать себе дорогу (тж. work in , work out , work through и др.);
        the dye works its way in краска впитывается;
        to work one's way прокладывать себе дорогу; пробиваться
      9. распутать, выпростать (из чего-л.; обыкн. work loose , work free of )
      10. приводить в движение или действие; управлять (машиной и т.п.); вести (предприятие)
      11. заставлять работать;
        he worked them long hours он заставлял их долго работать
      12. (прошлое и причастие прошедшего времени тж. wrought ) причинять, вызывать;
        to work changes вызывать или производить изменения;
        to work miracles делать чудеса
      13. (прошлое и причастие прошедшего времени обыкн. wrought ) обрабатывать; отделывать; разрабатывать;
        to work the soil обрабатывать почву;
        to work a vein разрабатывать жилу
      14. (прошлое и причастие прошедшего времени обыкн. wrought ) придавать определённую форму или консистенцию; месить; ковать
      15. (прошлое и причастие прошедшего времени часто wrought ) (искусственно) приводить себя в какое-л. состояние (тж. work up - into );
        to work oneself into a rage довести себя до исступления
      16. вычислять; решать (пример и т.п.)
      17. заниматься рукоделием, вышивать
      18. использовать в своих целях
      19. разговорное — обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путём;
        work against действовать против;
        work away продолжать работать;
        work for стремиться к чему-л.;
        to work for peace бороться за мир;
        work in а> проникать, прокладывать себе дорогу; б> вставлять, вводить;
        he worked in a few jokes in his speech он вставил несколько шуток в свою речь; в> пригнать; г> соответствовать;
        his plans do not work in with ours его планы расходятся с нашими;
        work off а> освободиться, отделаться от чего-л.;
        to work off one's excess weight сбросить лишний вес, похудеть; б> распродать; в> вымещать;
        to work off one's bad temper on smb. срывать своё плохое настроение на ком-л.;
        work on а> продолжать работать; б> = work upon ;
        work out а> решать (задачу); б> составлять, выражаться (в такой-то цифре);
        the costs work out at 50 издержки составляют 50 фунтов стерлингов; в> истощать; г> разрабатывать (план); составлять (документ); подбирать цифры, цитаты и т.п.; д> с трудом добиться; е> отработать (долг и т.п.); ж> срабатывать; быть успешным, реальным;
        the plan worked out план оказался реальным;
        work over перерабатывать;
        to work over a letter переделывать письмо;
        work up (прошлое и причастие прошедшего времени часто wrought ) а> разрабатывать; б> отделывать, придавать законченный вид; в> возбуждать, вызывать;
        to work up an appetite нагулять себе аппетит;
        to work up a rebellion подстрекать к бунту; г> действовать на кого-л.; д> смешивать (составные части); е> собирать сведения (по какому-л. вопросу); ж> добиваться, завоёвывать;
        to work up a reputation завоевать репутацию;
        work upon smth. влиять на что-л.;
        to work upon smb.'s conscience подействовать на чью-л. совесть;
        to work one's will поступать, как вздумается; делать по-своему;
        to work one's will upon smb. заставлять кого-л. делать по-своему;
        to work against time стараться кончить к определённому сроку;
        to work it сленг; жаргон достигнуть цели;
        it won't work этот номер не пройдёт; это не выйдет;
        to work up to the curtain театр играть под занавес

        Примеры использования

        1. I was all worked up. I don’t know how to say it quite, I was uplifted; I felt terribly sorry for you, I felt a bloody little hero; I felt I’d never do anything again that was beastly or underhand.
          Все во мне горело, не знаю, как тебе это получше объяснить. Я чувствовал необыкновенный душевный подъем. Мне было так жаль тебя, я был готов на любой подвиг. Мне казалось, я никогда больше не смогу совершить подлость или учинить что-нибудь тайком.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 212
        2. I can remember when a thing like that would have fetched eight pounds, and eight pounds was--well, I can't work it out, but it was a lot of money.
          Было время, когда за такую вещь давали восемь фунтов, а восемь фунтов... ну, сейчас не сумею сказать точно -- это были большие деньги.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 92
        3. As to Mary Jane, she is incorrigible, and my wife has given her notice, but there, again, I fail to see how you work it out.”
          Что касается Мэри Джен, она и в самом деле неисправима, и жена уже предупредила, что хочет уволить ее. И все же я не понимаю, как вы догадались об этом.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share