6#

Ничто не вечно. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ничто не вечно". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

“I came here to do you a favor, Gus.”
– Я пришел оказать тебе услугу.
Гас.
Beware of defense attorneys bearing gifts.
«Бойся защитников, дары приносят их».
“What did you have in mind, Alan?”
– Что ты задумал, Алан?
“Now understand—I haven’t discussed this with my client yet, but suppose—just suppose—I could persuade her to plead guilty to a reduced charge and save the State the cost of a trial?”
– Послушай, я еще не обсуждал это с моей клиенткой, но предположим…, просто предположим, что я уговорю ее признать себя виновной, чтобы смягчить приговор и избавить штат от расходов на слушание дела.
“Are you asking me to plea-bargain?”
– Ты просишь меня о сделке в обмен на ее признание?
“Yes.”
– Да.
Gus Venable reached down to his desk, searching for something.
Гас Венабл порылся в своем столе.
“I can’t find my damn calendar.
– Не могу найти этот чертов календарь.
Do you know what the date is?”
Ты знаешь, какое сегодня число?
“June first.
– Первое июня.
Why?”
А что?
“For a minute there, I thought it must be Christmas already, or you wouldn’t be asking for a present like that.”
– А я уж было подумал, что наступило Рождество, иначе ты не стал бы выпрашивать у меня такой подарок.
“Gus…”
– Гас…
Venable leaned forward in his chair.
Сидевший в кресле Венабл наклонился вперед.
“You know, Alan, ordinarily, I’d be inclined to go along with you.
– Знаешь, Алан, если бы это было обычное дело, я бы пошел тебе навстречу.
Tell you the truth, I’d like to be in Alaska fishing right now.
Сказать по правде, я предпочел бы сейчас ловить рыбу на Аляске.
But the answer is no.
Но мой ответ будет отрицательным.
You’re defending a cold-blooded killer who murdered a helpless patient for his money.
Ты защищаешь хладнокровную убийцу, которая лишила жизни беспомощного пациента ради его денег.
I’m demanding the death penalty.”
Я буду требовать смертного приговора.
“I think she’s innocent, and I—”
Venable gave a short, explosive laugh.
– Я думаю, она невиновна, и… Венабл громко хохотнул.
“No, you don’t.
– Нет, ты не считаешь ее невиновной.
And neither does anyone else.
И никто так не считает.
It’s an open-and-shut case.
Это дело проще простого.
Your client is as guilty as Cain.”
Твоя подзащитная так же виновна, как и Каин.
“Not until the jury says so, Gus.”
– Нет, пока это не объявит жюри присяжных.
Гас.
“They will.”
He paused.
“They will.”
– Они объявят. – Гас помолчал. – Объявят.
After Alan Penn left, Gus Venable sat there thinking about their conversation.
После ухода Алана Пенна он сидел в кресле и размышлял об их разговоре.
Penn’s coming to him was a sign of weakness.
Приход Пенна был признаком его слабости.
Penn knew there was no chance he could win the trial.
Пенн понимал, что у него нет шансов выиграть это дело.
Gus Venable thought about the irrefutable evidence he had, and the witnesses he was going to call, and he was satisfied.
Гас Венабл подумал об имеющихся у него неопровержимых доказательствах, о свидетелях, которых он вызовет в суд, и остался вполне доволен.
There was no question about it.
Сомнений не было никаких.
Dr.
Paige Taylor was going to the gas chamber.
Доктора Пейдж Тэйлор ждала газовая камера.
***
It had not been easy to impanel a jury.
Составить список присяжных оказалось не так-то просто.
The case had occupied the headlines for months.
Газеты уже несколько месяцев пестрели заголовками об этом нашумевшем деле.
The cold-bloodedness of the murder had created a tidal wave of anger.
Хладнокровное убийство вызвало огромную волну всеобщего возмущения.
The presiding judge was Vanessa Young, a tough, brilliant black jurist rumored to be the next nominee for the United States Supreme Court.
Председательствующей на суде была Ванесса Янг – строгий, блестящий темнокожий юрист, которую, по слухам, прочили в судьи Верховного суда США.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

основано на 3 оценках: 3 из 5 1