StudyEnglishWords

5#

Белое безмолвие. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Белое безмолвие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 11 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

Then he returned to Mason, who had fallen into a coma, and long after she was out of sight crouched by the fire, waiting, hoping, praying for his comrade to die.
Тогда он вернулся к Мэйсону, впавшему в беспамятство; Руфь уже давно скрылась из виду, а он все сидел у костра, ожидая смерти друга и моля, чтобы она пришла скорее.
It is not pleasant to be alone with painful thoughts in the White Silence.
Нелегко оставаться наедине с горестными мыслями среди Белого Безмолвия.
The silence of gloom is merciful, shrouding one as with protection and breathing a thousand intangible sympathies; but the bright White Silence, clear and cold, under steely skies, is pitiless.
Безмолвие мрака милосердно, оно как бы защищает человека, согревая его неуловимым сочувствием, а прозрачно-чистое и холодное Белое Безмолвие, раскинувшееся под стальным небом, безжалостно.
An hour passed—two hours—but the man would not die.
Прошел час, два — Мэйсон не умирал.
At high noon the sun, without raising its rim above the southern horizon, threw a suggestion of fire athwart the heavens, then quickly drew it back.
В полдень солнце не показываясь над горизонтом, озарило небо красноватым светом, но он вскоре померк.
Malemute Kid roused and dragged himself to his comrade's side.
He cast one glance about him.
Мэйлмют Кид встал, заставил себя подойти к Мэйсону и огляделся по сторонам.
The White Silence seemed to sneer, and a great fear came upon him.
Белое Безмолвие словно издевалось над ним.
Его охватил страх.
There was a sharp report; Mason swung into his aerial sepulcher, and Malemute Kid lashed the dogs into a wild gallop as he fled across the snow.
Раздался короткий выстрел.
Мэйсон взлетел ввысь, в свою воздушную гробницу, а Мэйлмют Кид, нахлестывая собак, во весь опор помчался прочь по снежной пустыне.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

основано на 2 оценках: 5 из 5 1