3#

Две судьбы. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Две судьбы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 742 книги и 2137 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 161 из 247  ←предыдущая следующая→ ...

Had living lips really touched me?
Действительно ли чьи то нежные губы коснулись меня?
Was the sound that I had heard really the sound of a sigh?
Действительно ли звук, слышанный мной, был вздох?
Or was it all delusion, beginning and ending in a dream?
Или все это было бредом, начавшимся и кончившимся сном?
The time passed without my deciding, or caring to decide, those questions.
Время проходило, а я не решил и даже не заботился о том, чтобы решить эти вопросы.
Minute by minute, the composing influence of the draught began at last to strengthen its hold on my brain.
Постепенно успокаивающее влияние лекарства начало, наконец, оказывать свое действие на мой мозг.
A cloud seemed to pass softly over my last waking impressions.
Как будто облако закрыло мои последние впечатления наяву.
One after another, the ties broke gently that held me to conscious life.
Одна за одной, все связи, связывавшие меня с сознательной жизнью, тихо порвались.
I drifted peacefully into perfect sleep.
Я спокойно заснул совсем.
Shortly after sunrise, I awoke.
Вскоре после восхода солнца я проснулся.
When I regained the use of my memory, my first clear recollection was the recollection of the soft breathing which I had felt above me—then of the touch on my forehead, and of the sigh which I had heard after it.
Когда память вернулась ко мне, моим первым ясным воспоминанием было воспоминание о нежном дыхании, которое я чувствовал над собою, потом прикосновение к моему лбу и вздох, который я услышал после этого.
Was it possible that some one had entered my room in the night?
Возможно ли, чтобы кто нибудь входил в мою комнату ночью?
It was quite possible.
Это было очень возможно.
I had not locked the door—I had never been in the habit of locking the door during my residence under Mr. Dunross's roof.
Я двери не запер — никогда не имел привычки запирать дверь во время моего пребывания в доме мистера Денроса.
After thinking it over a little, I rose to examine my room.
Подумав об этом, я встал, чтобы осмотреть комнату.
Nothing in the shape of a discovery rewarded me, until I reached the door.
Никаких открытий не сделал, пока не дошел до двери.
Though I had not locked it overnight, I had certainly satisfied myself that it was closed before I went to bed.
Хотя я и не запер ее на ночь, но, однако, помнил, что она была затворена, когда я лег в постель.
It was now ajar.
Теперь она была полуотворена.
Had it opened again, through being imperfectly shut? or had a person, after entering and leaving my room, forgotten to close it?
Не отворилась ли она сама оттого, что была не совсем притворена?
Accidentally looking downward while I was weighing these probabilities, I noticed a small black object on the carpet, lying just under the key, on the inner side of the door.
Или тот, кто входил и ушел, забыл ее затворить?
Случайно посмотрев вниз, пока прикидывал эти версии, я заметил небольшой черный лоскуток на ковре возле самой двери внутри комнаты.
I picked the thing up, and found that it was a torn morsel of black lace.
Я поднял этот лоскуток и увидел, что это оторванный кусочек черного кружева.
The instant I saw the fragment, I was reminded of the long black veil, hanging below her waist, which it was the habit of Miss Dunross to wear.
Как только я увидел этот лоскуток, я вспомнил длинную черную вуаль, висевшую ниже пояса, которую мисс Денрос имела привычку носить.
Was it her dress, then, that I had heard softly traveling over the carpet; her kiss that had touched my forehead; her sigh that had trembled through the silence?
Не шелест ли ее платья по ковру слышал я, не ее ли губы коснулись моего лба, не ее ли вздох раздался в тишине?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 3 из 5 1