6#

Если наступит завтра. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Если наступит завтра". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 194 из 361  ←предыдущая следующая→ ...

“A couple of lessons from me, and you'll slaughter them both.”
— Я преподам вам пару уроков, и вы обыграете их обоих.
“Both?”
— Обоих?
“Oh, didn't I tell you?
— О, я разве не говорил вам?
You're going to play them simultaneously.”
Вы будете играть с ними обоими одновременно.
Jeff was seated next to Boris Melnikov in the.
Double Down Piano Bar.
Джефф сидел рядом с Борисом Мельниковым в Нижнем Баре.
“The woman is a fantastic chess player,” Jeff confided to Melnikov.
— Эта женщина — фантастическая шахматистка, — доверительно сообщил Джефф Мельникову. 
“She's traveling incognito.”
— Она путешествует инкогнито.
The Russian grunted.
Русский проворчал.
“Women know nothing about chess.
— Женщины ничего не понимают в шахматах.
They cannot think.”
Они не способны думать.
“This one does.
— Эта женщина умеет.
She says she could beat you easily.”
Она говорит, что легко сможет вас победить.
Boris Melnikov laughed aloud.
Борис Мельников громко засмеялся.
“Nobody beats me — easily or not.”
— Никто меня не победит — легко или как-то иначе.
“She's willing to bet you ten thousand dollars that she can play you and Pietr Negulesco at the same time and get a draw with at least one of you.”
— Она ставит 10 тысяч долларов на то, что сможет обыграть вас и Петра Негулеску одновременно или по крайней мере сыграет с одним из вас вничью.
Boris Melnikov choked on his drink.
Борис Мельников аж задохнулся.
“What!
— Что?!
That's — that's ridiculous!
Но это — это нелепо.
Play two of us at the same time?
Одновременно играть с нами?
This — this female amateur?”
Эта женщина — любительница?
“That's right.
— Правильно.
For ten thousand dollars each.”
Десять тысяч долларов каждому.
“I should do it just to teach the stupid idiot a lesson.”
— Я должен преподать этой идиотке урок.
“If you win, the money will be deposited in any country you choose.”
— Если вы победите, деньги будут переведены в любую страну, которую вы выберете.
A covetous expression flitted across the Russian's face.
Выражение зависти промелькнуло на лице Мельникова.
“I've never even heard of this person.
— Но я никогда о ней не слышал.
And to play the two of us!
Играть с нами обоими?!
My God, she must be insane.”
Господи, да она, должно быть, сумасшедшая.
“She has the twenty thousand dollars in cash.”
— У нее двадцать тысяч долларов в банкнотах.
“What nationality is she?”
— Какой она национальности?
“American.”
— Американка.
“Ah, that explains it.
— Ах, тогда все понятно.
All rich Americans are crazy, especially their women.”
Все богатые американцы сумасшедшие, особенно женщины.
Jeff started to rise.
Джефф собрался уходить.
“Well, I guess she'll just have to play Pietr Negulesco alone.”
— Тогда, я думаю, она сыграет с одним, Петром Негулеску.
“Negulesco is going to play her?”
— Негулеску собирается играть с ней?
“Yes, didn't I tell you?
— Да, а разве я не сказал вам.
She wanted to play the two of you, but if you're afraid…”
Она хочет играть с вами обоими, но если вы боитесь…
“Afraid!
— Боюсь?
Boris Melnikov afraid?”
Борис Мельников боится?! 
His voice was a roar.
— Он даже повысил голос. 
“I will destroy her.
— Я разобью ее в пух и прах.
When is this ridiculous match to take place?”
Когда намечено провести этот нелепый матч?
“She thought perhaps Friday night.
— Она считает, что удобнее будет вечером в пятницу.
The last night out.”
В последнюю ночь перед прибытием.
Boris Meinikov was thinking hard.
Борис Мельников задумался.
“The best two out of three?”
— Две лучшие игры из трех.
“No.
— Нет.
Only one game.”
Только одна игра.
“For ten thousand dollars?”
— На десять тысяч долларов?
“That is correct.”
— Правильно.
The Russian sighed.
“I do not have that much cash with me.”
— Но у меня нет такой суммы с собой.
“No problem,” Jeff assured him.
— Нет проблем, — уверил его Джефф. 
“All Miss Whitney really wants is the glory of playing the great Boris Melnikov.
— Все, что хочет мисс Уитни на самом деле, — это победить великого Бориса Мельникова.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 4 из 5 1