6#

Если наступит завтра. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Если наступит завтра". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2118 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 54 из 361  ←предыдущая следующая→ ...

“Rise and shine.”
— Вставайте и умывайтесь.
As the matron passed the cell, she saw Tracy lying on the floor in a small pool of blood, her face battered and one eye swollen shut.
Надзирательница подошла к камере и увидела Трейси, лежавшую на полу, в небольшой луже крови, с разбитым лицом и заплывшим глазом.
“What the hell's goin' on here?”
— Что, черт побери, здесь происходит?
She unlocked the door and stepped inside the cell.
Она отперла дверь и вошла в камеру.
“She musta fell outta her bunk,” Ernestine Littlechap offered.
— Она свалилась с койки, — ответила Эрнестина Литтл.
The matron walked over to Tracy's side and nudged her with her foot.
Надзирательница подошла к лежащей Трейси и ткнула ее ногой.
“You!
— Ты!
Get up.”
Вставай!
Tracy heard the voice from a far distance.
Трейси слышала этот голос откуда-то издалека.
Yes, she thought, I must get up; I must get out of here.
Да, думала она.
Я должна встать, я должна выбраться отсюда.
But she was unable to move.
Но она совершенно не могла двинуться.
Her body was screaming out with pain.
Тело ее кричало от боли.
The matron grabbed Tracy's elbows and pulled her to a sitting position, and Tracy almost fainted from the agony.
Надзирательница схватила девушку за плечи и рывком посадила на пол.
Трейси почти пребывала в полуобморочном состоянии.
“What happened?”
— Что случилось?
Through one eye Tracy saw the blurred outlines of her cell mates silently waiting for her answer.
Одним глазом Трейси видела смутные очертания камеры и силуэты своих сокамерниц, ждущих, что же она ответит.
“I — I —” Tracy tried to speak, but no words would come out.
— Я… я… — Трейси пыталась говорить, но слова не шли из горла.
She tried again, and some deep-seated atavistic instinct made her say,
Она снова попыталась, и какой-то глубоко сидящий древний инстинкт самосохранения заставил ее сказать:
“I fell off my bunk….”
— Я свалилась с койки.
The matron snapped,
Надзирательница отрезала:
“I hate smart asses.
Let's put you in the bing till you learn some respect.”
— Ненавижу хитрые задницы, надо тебя в мусорку.
Посидишь, пока не научишься вести себя.
It was a form of oblivion, a return to the womb.
Это было что-то вроде забвения, возвращения в чрево матери.
She was alone in the dark.
Она была одна в темноте.
There was no furniture in the cramped basement cell, only a thin, worn mattress thrown on the cold cement floor.
В этой тесной подвальной камере совсем не было мебели, только тоненький грязный матрас, брошенный на цементный пол.
A noisome hole in the floor served as a toilet.
Вонючая яма в полу служила туалетом.
Tracy lay there in the blackness, humming folk songs to herself that her father had taught her long ago.
Трейси лежала в темноте, напевая народную песенку, которой ее когда-то научил отец.
She had no idea how close she was to the edge of insanity.
Она даже не представляла, как близка была к помешательству.
She was not sure where she was, but it did not matter.
Она не была уверена, где она была, но это и не имело значения.
Only the suffering of her brutalized body mattered.
Только тупая неутихающая боль.
I must have fallen down and hurt myself, but Mama will take care of it.
Я, должно быть, упала и разбилась, но мама позаботится обо мне.
She called out in a broken voice,
Она позвала надломленным голосом:
“Mama…,” and when there was no answer, she fell asleep again.
— Мама!
Ответа не последовало, и она вновь уснула.
She slept for forty-eight hours, and the agony finally receded to pain, and the pain gave way to soreness.
Она проспала около 48 часов и мучения окончательно отступили, боль заменили душевные страдания.
Tracy opened her eyes.
Трейси открыла глаза.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 4 из 5 1