6#

Если наступит завтра. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Если наступит завтра". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 66 из 361  ←предыдущая следующая→ ...

Further, it would be useless to look to Tracy Whitney for either the recovery of the painting or damages, since she has neither knowledge of the painting nor any assets that I have been able to uncover.
Далее, совершенно бесполезно следить за Трейси Уитни как из-за похищения картины, так и возмещения убытков, потому что она не знает, где спрятана картина, и не имеет состояния, это факт.
In addition, she will be incarcerated in the Southern Louisiana Penitentiary for Women for the next fifteen years.
К тому же, Трейси Уитни будет отбывать наказание в Южной Луизианской Исправительной колонии для женщин следующие 15 лет.
Daniel Cooper stopped a moment to think about Tracy Whitney.
Даниэль Купер остановился на минутку и подумал о Трейси Уитни.
He supposed other men would consider her beautiful.
Он полагал, что другие мужчины примут во внимание ее красоту.
He wondered, without any real interest, what fifteen years in prison would do to her.
Без всякого интереса он прикинул, что сделает с ней тюрьма за 15 лет.
It had nothing to do with him.
С ним она ничего не сделала.
Daniel Cooper signed the memo and debated whether he had time to take another shower.
Даниэль Купер заклеил послание и задумался, хватит ли ему времени принять душ.
Chapter 09
9
Old Iron Pants had Tracy Whitney assigned to the laundry.
Пожилая женщина по прозвищу Железные Трусы направила Трейси работать в прачечную.
Of the thirty-five work assignments available to prisoners, the laundry was the worst.
Заключенным полагалось работать тридцать пять часов в неделю, и работа в прачечной считалась самой тяжелой.
The enormous, hot room was filled with rows of washing machines and ironing boards, and the loads of laundry that poured in were endless.
Огромная, жаркая комната, рев стиральных машин и стук гладильных досок, гнетущая душная атмосфера парилки.
Filling and emptying the washing machines and toting heavy baskets to the ironing section was a mindless, backbreaking job.
Наполнить и включить стиральные машины, таскать тяжелые корзины к гладильным машинам — все это — бессмысленный, непосильный и каторжный труд.
Work began at 6:00 A.M., and prisoners were permitted one 10-minute rest period every two hours.
Работа начиналась в 6.00, и через каждые 2 часа заключенным полагался десятиминутный отдых.
By the end of the nine-hour day, most of the women were ready to drop from exhaustion.
К концу девятичасового рабочего дня большинство женщин падало от истощения.
Tracy went about her work mechanically, speaking to no one, cocooned in her own thoughts.
Трейси приходила после работы опустошенная, не говорила ни с кем, вся в собственных мыслях.
When Ernestine Littlechap heard about Tracy's assignment, she remarked,
Когда Эрнестина Литтл услышала о назначении Трейси, она заметила:
“Old Iron Pants is out for your ass.”
— Железные Трусы вцепилась в твою задницу.
Tracy said,
Трейси ответила:
“She doesn't bother me.”
— Она не беспокоит меня.
Ernestine Littlechap was puzzled.
This was a different woman from the terrified young girl who had been brought into the prison three weeks earlier.
Эрнестина Литтл недоумевала: эта женщина сильно отличалась от той перепуганной насмерть девушки, которую бросили в тюрьму месяц назад.
Something had changed her, and Ernestine Littlechap was curious to know what it was.
Что-то изменило ее, и Эрнестине очень хотелось знать, что же именно.
On Tracy's eighth day working in the laundry, a guard came up to her in the early afternoon.
На восьмой день работы Трейси в прачечной к ней во второй половине дня подошел охранник.
“I got a transfer here for you.
— Тебя переводят в другое место.
You're assigned to the kitchen.”
Ты назначаешься на кухню.
The most coveted job in the prison.
Наиболее желанное место работы в тюрьме.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 4 из 5 1