StudyEnglishWords

4#

Машина пространства. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Машина пространства". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 389 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 190 из 329  ←предыдущая следующая→ ...

“Please do not dwell on this,” she said.
– Пожалуйста, не задерживайтесь на этом.
“But is it not familiar to you?”
– Как!
Разве эта сторона здешней жизни вам не знакома?
“Of course it is.
– Разумеется, знакома.
But you need not colour your account with such relish.
Только не надо живописать свои наблюдения с такой страстью.
The barbaric instrument you describe is every where used.
Варварский инструмент, который мы видели, используется здесь повсюду.
There is one in this building.”
Такой же точно есть и здесь, в бараке.
That revelation took me by surprise, and I regretted having mentioned it.
Я остолбенел от неожиданности, горько сожалея, что вообще затронул эту тему.
Amelia told me that each evening six or more of the slaves were sacrificed to the cubicle.
Амелия сказала, что каждый вечер шесть, а то и больше рабов приносятся в жертву ненасытному шкафу.
“But this is outrageous!”
I said.
– Но это же возмутительно! – воскликнул я.
“Why do you think the oppressed people of this world are so few in number?”
Amelia cried.
“It is because the very best of the people are drained of life to keep the monsters alive!”
– А почему, как вы думаете, угнетенные этого мира столь малочисленны? – с горячностью ответила мне Амелия. – Потому что лучших сынов народа лишают жизни ради того, чтобы благоденствовали чудовища!
“I shall not mention it again,” I said, and passed on to relate the rest of my story.
– Не стану больше говорить об этом, – пообещал я и приступил к завершающей части своего рассказа.
I described how I escaped from the projectile, then the battle I had witnessed, and finally, with not inconsiderable pride, I described how I had tackled and slain the monster in the tower.
Я поведал о том, как мне удалось выбраться из снаряда, описал битву, свидетелем который стал, и, наконец не без понятной гордости стал описывать, как сумел одолеть и убить чудовище в башне.
At this Amelia seemed pleased, and so once more I garnished my narrative with adjectives.
Этот мой рассказ Амелии, видимо, пришелся по сердцу, и я вновь не поскупился на эпитеты.
This time my authentic details were not disapproved of, and indeed as I described how the creature had finally expired she clapped her hands together and laughed.
Осуждения они не встретили; более того, когда я добрался до конца повествования и чудовище испустило дух, Амелия захлопала в ладоши и засмеялась.
“You must tell your story again tonight,” she said,:
“My people will be very encouraged.”
– Вы должны повторить свой рассказ сегодня же вечером, – решила она. – У моего народа это вызовет большое воодушевление.
I said:
“Your people?”
– Как вы сказали?
У вашего народа?
“My dear, you must understand that I do not survive here by good fortune.
– Дорогой мой, вы должны понять, что я осталась в живых отнюдь не по чистой случайности.
I have discovered that I am their promised leader, the one who in folklore is said to deliver them from oppression.
Оказалось, что мне уготована роль долгожданного вождя, который, если верить легендам, избавит их от угнетения.
iii
3
A little later we were disturbed by the slaves returning from their labours, and for the moment our accounts were put aside.
Немного позже нас прервали рабы, возвращающиеся в барак после дневных трудов, и обмен впечатлениями пришлось на время отложить.
As the slaves entered the building through the two main pressurizing corridors, the overseeing Martians, who apparently had quarters of their own within the building, came in with them.
Рабы входили внутрь через два герметизированных коридора, и с ними надсмотрщики-марсиане, которые, как я понял, имели отдельные комнаты в том же здании.
Several were carrying the electrical whips, but once inside they tossed them casually to one side.
У некоторых надзирателей были электрические бичи, но, переступив порог, они безбоязненно отбрасывали свое оружие прочь.
I have recorded before that the habitual expression of a Martian is one of extreme despair, and these wretched slaves were no exception.
Я уже писал, что самое обычное для марсианина настроение – полнейшее уныние, и несчастные рабы не составляли исключения.
скачать в HTML/PDF
share